Псалми 33 ~ Psalm 33

picture

1 ( По слав. 32.) Радвайте се, праведници, в Господа; прилично е за праведните да въздават хваление.

Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.

2 Х валете Господа с арфа, пейте Му псалми с десетострунен псалтир.

Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.

3 П ейте Му нова песен, свирете изкусно с възклицание.

Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.

4 З ащото словото на Господа е право и всичките Му дела са извършени с вярност.

No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.

5 Т ой обича правда и правосъдие; земята е пълна с милосърдието Господне.

E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.

6 Ч рез словото на Господа станаха небесата и чрез диханието на устата Му - цялото им множество.

Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.

7 Т ой събра като куп морските води, сложи бездните в съкровищници.

He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.

8 Н ека се бои от Господа цялата земя; нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.

Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.

9 З ащото Той каза и стана; Той заповяда и се затвърди.

I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.

10 Г оспод осуетява намеренията на народите; прави безполезни мислите на племената.

E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.

11 Н амеренията на Господа стоят твърди до века, мислите на сърцето Му - от род в род.

Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.

12 Б лажен онзи народ, на когото Бог е Господ - народът, който е избрал за Свое наследство.

Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.

13 Г оспод гледа от небето, наблюдава всички човешки синове;

E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.

14 о т местообиталището Си гледа всички земни жители -

Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.

15 О нзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който познава всичките им дела.

Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.

16 Н икой цар не се избавя чрез многобройна войска, силен мъж не се отървава чрез голямо юначество.

E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.

17 Б езполезен е конят за избавление и чрез голямата си сила не може да избави никого.

He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.

18 Е то, окото на Господа е върху онези, които се боят от Него, върху онези, които се надяват на Неговата милост,

Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;

19 з а да избави от смърт душата им и в глад да ги опази живи.

Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.

20 Д ушата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.

Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.

21 З ащото в Него ще се весели сърцето ни, понеже на Неговото свято име уповахме.

Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.

22 Д ано бъде милостта Ти, Господи, върху нас, както сме се надявали на Тебе.

E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.