1 ¶ Now Benjamin begat Bela, his firstborn, Ashbel, the second, and Aharah, the third,
أنجَبَ بَنْيامِيْنُ بالَعَ بِكْرَهُ، وَالثّانِي أشْبِيلَ، وَالثّالِثَ أخْرَخَ،
2 N ohah, the fourth, and Rapha, the fifth.
وَالرّابِعَ نُوحَةَ، وَالخامِسَ رافا.
3 A nd the sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,
وَكانَ لِبالَعَ أبْناءٌ هُمْ أدّارُ وَجِيْرا وَأبِيهُودُ
4 A bishua, Naaman, Ahoah,
وَأبِيشُوعُ وَنُعمانُ وَأخُوخُ
5 G era, Shephuphan, and Hiram.
وَحَيْرا وَشَفُوفانُ وَحُورامُ.
6 A nd these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers who inhabited Geba, and they were removed to Manahath,
وَهَؤُلاءِ أبْناءُ آحُودَ – وَهُمْ رُؤَساءُ عائِلاتِ بَنْيامِيْنَ السّاكِنِينَ فِي جَبَعَ، وَرُحِّلُوا إلَى مَناحَةَ:
7 T hat is, Naaman, Ahiah, and Gera; he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
نُعْمانُ وَأخِيا وَجَيرا. وَجَيرا هُوَ الَّذِي رَحَّلَهُمْ وَهُوَ مُؤسِّسُ مَدينَةِ عُزّا وَأخِيحُودَ.
8 A nd Shaharaim begat sons in the fields of Moab after he had sent away Hushim and Baara, his wives.
وَأنجَبَ شَحْرايِمُ أبْناءً فِي بِلادِ مُوآبَ بَعْدَ أنْ طَلَّقَ زَوْجَتَيهِ حُوشِيمَ وَبَعْرا.
9 A nd he begat of Hodesh, his wife, Jobab, Zibia, Mesha, Malcham,
وَأنجَبَ مِنْ زَوجَتِهِ خُودَشَ أبْناءً هُمْ: يُوبابُ، وَظِبْيا، وَمِيشا، وَمَلْكامُ،
10 J euz, Shachia, and Mirma. These are his sons, heads of the fathers.
وَيَعُوصُ، وَشَبْيا، وَمِرْمَةُ. كانَ أبْناؤُهُ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتِهِمْ.
11 A nd of Hushim he begat Abitub and Elpaal.
وَأنجَبَ مِنْ حُوشِيمَ أبِيطُوبَ وَألفَعَلَ.
12 T he sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof.
وَأبْناءُ ألْفَعَلَ هُمْ: عابَرُ، وَمِشْعامُ، وَشامِدُ. وَهُوَ الَّذِي بَنَى أُونُو وَلُودَ وَقُراها.
13 B eriah also and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath,
وَكانَ بَرِيعَةُ وَشَمَعُ رَئِيسَينِ لِعائِلاتِ أيَّلُونَ. وَقَدْ جَعَلُوا سُكّانَ جَتَّ يَهْرُبُونَ.
14 a nd Ahio, Shashak, Jeremoth,
وَكانَ شاشَقُ وَيَرِيمُوتُ أخَوَيهُمْ.
15 Z ebadiah, Arad, Ader,
وَكانَ زَبَدْيا وَعَرادُ وَعادَرُ
16 M ichael, Ispah, and Joha, sons of Beriah,
وَمِيخائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخا أبْناءَ بِرِيعَةَ.
17 a nd Zebadiah, Meshullam, Hezeki, Heber;
وَكانَ زَبَدْيا وَمَشُلّامُ وَحَزْقِي وَحابِرُ
18 I shmerai, Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal.
وَيَشْمَرايُ وَيَزَلْياهُ وَيُوبابُ أبْناءَ ألْفَعَلَ.
19 A nd Jakim, Zichri, Zabdi,
وَكانَ ياقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي،
20 E lienai, Zilthai, Eliel,
وَألِيعِيْنايُ وَصِلَّتايُ وَإيلِئِيلُ
21 A daiah, Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi,
وَعَدايا وَبَرايا وَشِمْرَةُ أبْناءُ شَمْعَى.
22 a nd Ishpan, Heber, Eliel,
وَكانَ يِشْفانُ وَعابِرُ وَإيلِئِيلُ
23 A bdon, Zichri, Hanan,
وَعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحانانُ
24 H ananiah, Elam, Antothijah;
وَحَنَنْيا وَعِيلامُ وَعَنَثُوثِيا
25 I phedeiah, and Penuel, sons of Shashak,
وَيَفَدْيا وَفَنُوئِيلُ أبْناءَ شاشَقَ.
26 a nd Shamsherai, Shehariah, Athaliah;
وَكانَ شِمْشَرايُ وَشَحَرْيا وَعَثَلْيا
27 a nd Jaresiah, Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
وَيَعْرَشْيا وَإيلِيّا وَزِكْرِي أبْناءُ يَرُوحامَ.
28 T hese were heads of the fathers, by their generations, chief men who dwelt in Jerusalem.
كانَ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتٍ، سُجِّلوا زعماءَ في سجلاتِ أنسابِهِمْ، وَعاشُوا فِي القُدْسِ.
29 A nd at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife’s name was Maachah,
وَسَكَنَ عِيئِيلُ مُؤسِّسُ مَدينَةِ جِبْعُونَ فِي جِبْعُونَ، وَكانَ اسْمُ زَوجَتِهِ مَعْكَةَ.
30 a nd his firstborn son, Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
وَابْنُهُ البِكْرُ هُوَ عَبْدُونُ ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعلُ وَنِيرُ وَنادابُ
31 G edor, Ahio, and Zacher.
وَجَدُورُ وَأخِيُو وَزاكِرُ وَمِقلُوثُ.
32 A nd Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, next to them.
وَأنجَبَ مِقلُوثُ شَماةَ. وَسَكَنُوا هُمْ أيضاً مَعَ أقرِبائِهِمْ فِي القُدْسِ مُقابِلَهُمْ.
33 ¶ And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
وَأنجَبَ نِيرٌ قَيْساً. وَأنجَبَ قَيْسٌ شاوُلَ. وَأنجَبَ شاوُلُ يُوناثانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأبِينادابَ وَإشْبَعلَ.
34 A nd the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah.
وَأنجَبَ يُوناثانُ مَرِيبَّعلَ. وَأنجَبَ مَرِيبَّعلُ مِيخا.
35 T he sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
أبْناءُ مِيخا فِيثُونُ وَمالِكُ وَتارِيعُ وَآحازُ.
36 A nd Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth and Azmaveth and Zimri; and Zimri begat Moza,
وَأنجَبَ آحازُ يَهُوعَدَّةَ. وَأنجَبَ يَهُوعَدَّةُ عَلْمَثَ وَعَزمُوتَ وَزِمْرِي. وَأنجَبَ زِمْرِي مُوصا.
37 a nd Moza begat Binea; Rapha was his son, Eleasah, his son, Azel, his son.
وَأنجَبَ مُوصا بِنْعَةَ، وَأنجَبَ بِنْعَةُ رافَةَ. وَأنجَبَ رافَةُ ألِعاسَةَ. وَأنجَبَ ألِعاسَةُ آصِيلَ.
38 A nd Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
وَأنجَبَ آصِيلُ سِتَّةَ أبْناءٍ هُمْ عَزرِيقامُ وَبُكْرُو وَإسْماعِيلُ وَشَعَرْيا وَعُوبَدْيا وَحانانُ. كُلُّ هَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ آصِيلَ.
39 A nd the sons of Eshek, his brother: Ulam, his firstborn, Jehush, the second, and Eliphelet, the third.
أبْناءُ عاشِقَ أخِي آصِيلَ: بِكْرُهُ أُولامُ، وَالثّانِي يَعُوشُ، وَالثّالِثُ ألِيفَلَطُ.
40 A nd the sons of Ulam were mighty men of valour, expert archers who had many sons, and sons’ sons, one hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
وَكانَ أبْناءُ أُولامَ مُحارِبِينَ شُجعاناً، ماهِرِينَ فِي اسْتِخدامِ القَوْسِ، وَلَهُمْ مِئَةٌ وَخَمْسُونَ ابْناً وَحَفيداً. كانَ هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ بَنْيامِيْنِيِّينَ.