1 ¶ LORD, I have called unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
بِكَ استَغَثتُ يا اللهُ ، فَأسرِعْ إلَى عَونِي! أصغِ إلَيَّ حينَما أدعُوكَ!
2 L et my prayer be set forth before thee as incense, the gift of my hands as the evening sacrifice.
لَيتَكَ تَقبَلُ صَلَواتِي كَرائِحَةِ البَخُورِ، وَكَفَّيَّ المُرتَفِعَتَينِ كَتَقدِمَةِ المَساءِ.
3 S et a watch, O LORD, upon my mouth; keep the door of my lips.
أعِنِّي، يا اللهُ ، وَاضبُطْ لِسانِي. أعِنِّي فَأنتَبِهَ إلَى ما يَخرُجُ مِنْ فَمِي.
4 I ncline not my heart to any evil thing, to do works with ungodliness with the men that work iniquity, and let me not eat of their dainties.
لا تُحَوِّلْ قَلبِي إلَى الشَّرِّ، فَأنشَغِلَ فِي الشُّرُورِ مَعَ رِفاقِ الاثمِ. لا تَجعَلْنِي أتَلَذَّذُ بِما يَشْتَهُونَ.
5 ¶ Let the righteous smite me in mercy, and let him reprove me: and let not a flattering evil prince anoint my head, for my prayer shall ever be against his evil.
إنْ أدَّبَنِي إنسانٌ صالِحٌ، فَسَأعتَبِرُ ذَلِكَ كَرَماً. وَإنْ وَبَّخَنِي، فَكَزَيتٍ لِرأسِي. وَأُواصِلُ صَلاتِي ضِدَّ أفعالِ الأشرارِ.
6 T heir judges shall be thrown down from strong places; they shall hearken unto my words; for they are sweet.
لَيتَهُ يُلقِي بِقادَتِهِمْ مِنْ أعالِي الصُّخُورِ، فَيَعلَمُ الأشرارُ أنِّي تَكَلَّمْتُ بِالحَقِّ.
7 O ur bones are scattered at the mouth of Sheol, as when one cuts and cleaves wood upon the earth.
تَناثَرَتْ عِظامُنا عِندَ بابِ القَبرِ كَما يُنثَرُ التُّرابُ عِندَ الفِلاحَةِ وَالحَفرِ.
8 T herefore mine eyes look unto thee, O GOD the Lord; in thee is my trust; leave not my soul destitute.
نَحوَكَ عَينايَ أيُّها الرَّبُّ الإلَهُ ، عَلَيكَ أتَّكِلُ، فَلا تُسَلِّمنِي إلَى المَوتِ!
9 K eep me from the hands of the snare which they have laid for me, and from the snares of the workers of iniquity.
احمِنِي مِنَ الأشراكِ وَالمَصائِدِ الَّتِي نَصَبَها لِيَ الأشرارُ لِيَصطادُونِي!
10 L et the wicked fall together into their own nets, whilst I pass on ahead forever.
لِيَسقُطِ الأشرارُ فِي شِباكِهِمْ بَينَما أمُرُّ عَنها بِسَلامَةٍ.