1 N ow Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
أنجَبَ بَنْيامِيْنُ بالَعَ بِكْرَهُ، وَالثّانِي أشْبِيلَ، وَالثّالِثَ أخْرَخَ،
2 N ohah the fourth, and Rapha the fifth.
وَالرّابِعَ نُوحَةَ، وَالخامِسَ رافا.
3 A nd the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
وَكانَ لِبالَعَ أبْناءٌ هُمْ أدّارُ وَجِيْرا وَأبِيهُودُ
4 a nd Abishua, and Naaman, and Ahoah,
وَأبِيشُوعُ وَنُعمانُ وَأخُوخُ
5 a nd Gera, and Shephuphan, and Huram.
وَحَيْرا وَشَفُوفانُ وَحُورامُ.
6 A nd these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
وَهَؤُلاءِ أبْناءُ آحُودَ – وَهُمْ رُؤَساءُ عائِلاتِ بَنْيامِيْنَ السّاكِنِينَ فِي جَبَعَ، وَرُحِّلُوا إلَى مَناحَةَ:
7 a nd Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
نُعْمانُ وَأخِيا وَجَيرا. وَجَيرا هُوَ الَّذِي رَحَّلَهُمْ وَهُوَ مُؤسِّسُ مَدينَةِ عُزّا وَأخِيحُودَ.
8 A nd Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
وَأنجَبَ شَحْرايِمُ أبْناءً فِي بِلادِ مُوآبَ بَعْدَ أنْ طَلَّقَ زَوْجَتَيهِ حُوشِيمَ وَبَعْرا.
9 A nd he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
وَأنجَبَ مِنْ زَوجَتِهِ خُودَشَ أبْناءً هُمْ: يُوبابُ، وَظِبْيا، وَمِيشا، وَمَلْكامُ،
10 a nd Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
وَيَعُوصُ، وَشَبْيا، وَمِرْمَةُ. كانَ أبْناؤُهُ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتِهِمْ.
11 A nd of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
وَأنجَبَ مِنْ حُوشِيمَ أبِيطُوبَ وَألفَعَلَ.
12 T he sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
وَأبْناءُ ألْفَعَلَ هُمْ: عابَرُ، وَمِشْعامُ، وَشامِدُ. وَهُوَ الَّذِي بَنَى أُونُو وَلُودَ وَقُراها.
13 B eriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
وَكانَ بَرِيعَةُ وَشَمَعُ رَئِيسَينِ لِعائِلاتِ أيَّلُونَ. وَقَدْ جَعَلُوا سُكّانَ جَتَّ يَهْرُبُونَ.
14 a nd Ahio, Shashak, and Jeremoth,
وَكانَ شاشَقُ وَيَرِيمُوتُ أخَوَيهُمْ.
15 a nd Zebadiah, and Arad, and Ader,
وَكانَ زَبَدْيا وَعَرادُ وَعادَرُ
16 a nd Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
وَمِيخائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخا أبْناءَ بِرِيعَةَ.
17 a nd Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
وَكانَ زَبَدْيا وَمَشُلّامُ وَحَزْقِي وَحابِرُ
18 I shmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
وَيَشْمَرايُ وَيَزَلْياهُ وَيُوبابُ أبْناءَ ألْفَعَلَ.
19 a nd Jakim, and Zichri, and Zabdi,
وَكانَ ياقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي،
20 a nd Elienai, and Zilthai, and Eliel,
وَألِيعِيْنايُ وَصِلَّتايُ وَإيلِئِيلُ
21 a nd Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
وَعَدايا وَبَرايا وَشِمْرَةُ أبْناءُ شَمْعَى.
22 a nd Ishpan, and Heber, and Eliel,
وَكانَ يِشْفانُ وَعابِرُ وَإيلِئِيلُ
23 a nd Abdon, and Zichri, and Hanan,
وَعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحانانُ
24 a nd Hananiah, and Elam, and Antothijah,
وَحَنَنْيا وَعِيلامُ وَعَنَثُوثِيا
25 a nd Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
وَيَفَدْيا وَفَنُوئِيلُ أبْناءَ شاشَقَ.
26 a nd Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
وَكانَ شِمْشَرايُ وَشَحَرْيا وَعَثَلْيا
27 a nd Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
وَيَعْرَشْيا وَإيلِيّا وَزِكْرِي أبْناءُ يَرُوحامَ.
28 T hese were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
كانَ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتٍ، سُجِّلوا زعماءَ في سجلاتِ أنسابِهِمْ، وَعاشُوا فِي القُدْسِ.
29 A nd at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife’s name was Maachah:
وَسَكَنَ عِيئِيلُ مُؤسِّسُ مَدينَةِ جِبْعُونَ فِي جِبْعُونَ، وَكانَ اسْمُ زَوجَتِهِ مَعْكَةَ.
30 a nd his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
وَابْنُهُ البِكْرُ هُوَ عَبْدُونُ ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعلُ وَنِيرُ وَنادابُ
31 a nd Gedor, and Ahio, and Zacher.
وَجَدُورُ وَأخِيُو وَزاكِرُ وَمِقلُوثُ.
32 A nd Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
وَأنجَبَ مِقلُوثُ شَماةَ. وَسَكَنُوا هُمْ أيضاً مَعَ أقرِبائِهِمْ فِي القُدْسِ مُقابِلَهُمْ.
33 A nd Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.
وَأنجَبَ نِيرٌ قَيْساً. وَأنجَبَ قَيْسٌ شاوُلَ. وَأنجَبَ شاوُلُ يُوناثانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأبِينادابَ وَإشْبَعلَ.
34 A nd the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.
وَأنجَبَ يُوناثانُ مَرِيبَّعلَ. وَأنجَبَ مَرِيبَّعلُ مِيخا.
35 A nd the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
أبْناءُ مِيخا فِيثُونُ وَمالِكُ وَتارِيعُ وَآحازُ.
36 A nd Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
وَأنجَبَ آحازُ يَهُوعَدَّةَ. وَأنجَبَ يَهُوعَدَّةُ عَلْمَثَ وَعَزمُوتَ وَزِمْرِي. وَأنجَبَ زِمْرِي مُوصا.
37 a nd Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
وَأنجَبَ مُوصا بِنْعَةَ، وَأنجَبَ بِنْعَةُ رافَةَ. وَأنجَبَ رافَةُ ألِعاسَةَ. وَأنجَبَ ألِعاسَةُ آصِيلَ.
38 a nd Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
وَأنجَبَ آصِيلُ سِتَّةَ أبْناءٍ هُمْ عَزرِيقامُ وَبُكْرُو وَإسْماعِيلُ وَشَعَرْيا وَعُوبَدْيا وَحانانُ. كُلُّ هَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ آصِيلَ.
39 A nd the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
أبْناءُ عاشِقَ أخِي آصِيلَ: بِكْرُهُ أُولامُ، وَالثّانِي يَعُوشُ، وَالثّالِثُ ألِيفَلَطُ.
40 A nd the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons’ sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.
وَكانَ أبْناءُ أُولامَ مُحارِبِينَ شُجعاناً، ماهِرِينَ فِي اسْتِخدامِ القَوْسِ، وَلَهُمْ مِئَةٌ وَخَمْسُونَ ابْناً وَحَفيداً. كانَ هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ بَنْيامِيْنِيِّينَ.