1 B enjamín engendró a Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ahara el tercero,
أنجَبَ بَنْيامِيْنُ بالَعَ بِكْرَهُ، وَالثّانِي أشْبِيلَ، وَالثّالِثَ أخْرَخَ،
2 N oha el cuarto, y Rafa el quinto.
وَالرّابِعَ نُوحَةَ، وَالخامِسَ رافا.
3 Y Bela tuvo hijos: Adar, Gera, Abiud,
وَكانَ لِبالَعَ أبْناءٌ هُمْ أدّارُ وَجِيْرا وَأبِيهُودُ
4 A bisúa, Naamán, Ahoa,
وَأبِيشُوعُ وَنُعمانُ وَأخُوخُ
5 G era, Sefufán e Hiram.
وَحَيْرا وَشَفُوفانُ وَحُورامُ.
6 Y estos son los hijos de Aod: estos son los jefes de las casas paternas de los habitantes de Geba, y que fueron llevados al destierro a Manahat,
وَهَؤُلاءِ أبْناءُ آحُودَ – وَهُمْ رُؤَساءُ عائِلاتِ بَنْيامِيْنَ السّاكِنِينَ فِي جَبَعَ، وَرُحِّلُوا إلَى مَناحَةَ:
7 e s decir, Naamán, Ahías y Gera; éste los llevó al destierro, y engendró a Uza y a Ahiud.
نُعْمانُ وَأخِيا وَجَيرا. وَجَيرا هُوَ الَّذِي رَحَّلَهُمْ وَهُوَ مُؤسِّسُ مَدينَةِ عُزّا وَأخِيحُودَ.
8 Y Saharaim engendró hijos en la tierra de Moab, después de repudiar a sus mujeres Husim y Baara.
وَأنجَبَ شَحْرايِمُ أبْناءً فِي بِلادِ مُوآبَ بَعْدَ أنْ طَلَّقَ زَوْجَتَيهِ حُوشِيمَ وَبَعْرا.
9 Y de su mujer Hodes engendró a Jobab, Sibia, Mesa, Malcam,
وَأنجَبَ مِنْ زَوجَتِهِ خُودَشَ أبْناءً هُمْ: يُوبابُ، وَظِبْيا، وَمِيشا، وَمَلْكامُ،
10 J eúz, Saquías y Mirma. Estos fueron sus hijos, jefes de las casas paternas.
وَيَعُوصُ، وَشَبْيا، وَمِرْمَةُ. كانَ أبْناؤُهُ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتِهِمْ.
11 Y de Husim engendró a Abitob y a Elpaal.
وَأنجَبَ مِنْ حُوشِيمَ أبِيطُوبَ وَألفَعَلَ.
12 L os hijos de Elpaal fueron Heber, Misam y Semed, que edificó a Ono y Lod con sus aldeas;
وَأبْناءُ ألْفَعَلَ هُمْ: عابَرُ، وَمِشْعامُ، وَشامِدُ. وَهُوَ الَّذِي بَنَى أُونُو وَلُودَ وَقُراها.
13 y Bería y Sema, que fueron jefes de las casas paternas de los habitantes de Ajalón, que hicieron huir a los habitantes de Gat;
وَكانَ بَرِيعَةُ وَشَمَعُ رَئِيسَينِ لِعائِلاتِ أيَّلُونَ. وَقَدْ جَعَلُوا سُكّانَ جَتَّ يَهْرُبُونَ.
14 y Ahío, Sasac y Jeremot.
وَكانَ شاشَقُ وَيَرِيمُوتُ أخَوَيهُمْ.
15 Y Zebadías, Arad, Ader,
وَكانَ زَبَدْيا وَعَرادُ وَعادَرُ
16 M icael, Ispa y Joha fueron los hijos de Bería.
وَمِيخائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخا أبْناءَ بِرِيعَةَ.
17 Y Zebadías, Mesulam, Hizqui, Heber,
وَكانَ زَبَدْيا وَمَشُلّامُ وَحَزْقِي وَحابِرُ
18 I shmerai, Jezlías y Jobab fueron los hijos de Elpaal.
وَيَشْمَرايُ وَيَزَلْياهُ وَيُوبابُ أبْناءَ ألْفَعَلَ.
19 Y Jaquim, Zicri, Zabdi,
وَكانَ ياقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي،
20 E lienai, Ziletai, Eliel,
وَألِيعِيْنايُ وَصِلَّتايُ وَإيلِئِيلُ
21 A daías, Beraías y Simrat fueron los hijos de Simei.
وَعَدايا وَبَرايا وَشِمْرَةُ أبْناءُ شَمْعَى.
22 E Ispán, Heber, Eliel,
وَكانَ يِشْفانُ وَعابِرُ وَإيلِئِيلُ
23 A bdón, Zicri, Hanán,
وَعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحانانُ
24 H ananías, Elam, Anatotías,
وَحَنَنْيا وَعِيلامُ وَعَنَثُوثِيا
25 I fdaías y Peniel fueron los hijos de Sasac.
وَيَفَدْيا وَفَنُوئِيلُ أبْناءَ شاشَقَ.
26 Y Samserai, Seharías, Atalías,
وَكانَ شِمْشَرايُ وَشَحَرْيا وَعَثَلْيا
27 J aresías, Elías y Zicri fueron los hijos de Jeroham.
وَيَعْرَشْيا وَإيلِيّا وَزِكْرِي أبْناءُ يَرُوحامَ.
28 E stos fueron jefes de las casas paternas conforme a sus generaciones, hombres principales que vivieron en Jerusalén.
كانَ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتٍ، سُجِّلوا زعماءَ في سجلاتِ أنسابِهِمْ، وَعاشُوا فِي القُدْسِ.
29 Y en Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca;
وَسَكَنَ عِيئِيلُ مُؤسِّسُ مَدينَةِ جِبْعُونَ فِي جِبْعُونَ، وَكانَ اسْمُ زَوجَتِهِ مَعْكَةَ.
30 y su primogénito fue Abdón; después Zur, Cis, Baal, Nadab,
وَابْنُهُ البِكْرُ هُوَ عَبْدُونُ ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعلُ وَنِيرُ وَنادابُ
31 G edor, Ahío y Zequer.
وَجَدُورُ وَأخِيُو وَزاكِرُ وَمِقلُوثُ.
32 Y Miclot engendró a Simea. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus otros parientes.
وَأنجَبَ مِقلُوثُ شَماةَ. وَسَكَنُوا هُمْ أيضاً مَعَ أقرِبائِهِمْ فِي القُدْسِ مُقابِلَهُمْ.
33 N er engendró a Cis, Cis engendró a Saúl y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es-baal.
وَأنجَبَ نِيرٌ قَيْساً. وَأنجَبَ قَيْسٌ شاوُلَ. وَأنجَبَ شاوُلُ يُوناثانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأبِينادابَ وَإشْبَعلَ.
34 E l hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.
وَأنجَبَ يُوناثانُ مَرِيبَّعلَ. وَأنجَبَ مَرِيبَّعلُ مِيخا.
35 L os hijos de Micaía fueron Pitón, Melec, Tarea y Acaz.
أبْناءُ مِيخا فِيثُونُ وَمالِكُ وَتارِيعُ وَآحازُ.
36 A caz engendró a Joada, Joada engendró a Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri engendró a Mosa;
وَأنجَبَ آحازُ يَهُوعَدَّةَ. وَأنجَبَ يَهُوعَدَّةُ عَلْمَثَ وَعَزمُوتَ وَزِمْرِي. وَأنجَبَ زِمْرِي مُوصا.
37 y Mosa engendró a Bina; Rafa fue su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.
وَأنجَبَ مُوصا بِنْعَةَ، وَأنجَبَ بِنْعَةُ رافَةَ. وَأنجَبَ رافَةُ ألِعاسَةَ. وَأنجَبَ ألِعاسَةُ آصِيلَ.
38 A zel tuvo seis hijos y estos eran sus nombres: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Todos estos fueron hijos de Azel.
وَأنجَبَ آصِيلُ سِتَّةَ أبْناءٍ هُمْ عَزرِيقامُ وَبُكْرُو وَإسْماعِيلُ وَشَعَرْيا وَعُوبَدْيا وَحانانُ. كُلُّ هَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ آصِيلَ.
39 L os hijos de Esec su hermano fueron Ulam su primogénito, Jehús el segundo, y Elifelet el tercero.
أبْناءُ عاشِقَ أخِي آصِيلَ: بِكْرُهُ أُولامُ، وَالثّانِي يَعُوشُ، وَالثّالِثُ ألِيفَلَطُ.
40 Y los hijos de Ulam eran hombres fuertes de gran valor, arqueros, y tuvieron muchos hijos y nietos, ciento cincuenta en total. Todos éstos fueron de los hijos de Benjamín.
وَكانَ أبْناءُ أُولامَ مُحارِبِينَ شُجعاناً، ماهِرِينَ فِي اسْتِخدامِ القَوْسِ، وَلَهُمْ مِئَةٌ وَخَمْسُونَ ابْناً وَحَفيداً. كانَ هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ بَنْيامِيْنِيِّينَ.