1 Crónicas 8 ~ ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8

picture

1 B enjamín engendró a Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ahara el tercero,

أنجَبَ بَنْيامِيْنُ بالَعَ بِكْرَهُ، وَالثّانِي أشْبِيلَ، وَالثّالِثَ أخْرَخَ،

2 N oha el cuarto, y Rafa el quinto.

وَالرّابِعَ نُوحَةَ، وَالخامِسَ رافا.

3 Y Bela tuvo hijos: Adar, Gera, Abiud,

وَكانَ لِبالَعَ أبْناءٌ هُمْ أدّارُ وَجِيْرا وَأبِيهُودُ

4 A bisúa, Naamán, Ahoa,

وَأبِيشُوعُ وَنُعمانُ وَأخُوخُ

5 G era, Sefufán e Hiram.

وَحَيْرا وَشَفُوفانُ وَحُورامُ.

6 Y estos son los hijos de Aod: estos son los jefes de las casas paternas de los habitantes de Geba, y que fueron llevados al destierro a Manahat,

وَهَؤُلاءِ أبْناءُ آحُودَ – وَهُمْ رُؤَساءُ عائِلاتِ بَنْيامِيْنَ السّاكِنِينَ فِي جَبَعَ، وَرُحِّلُوا إلَى مَناحَةَ:

7 e s decir, Naamán, Ahías y Gera; éste los llevó al destierro, y engendró a Uza y a Ahiud.

نُعْمانُ وَأخِيا وَجَيرا. وَجَيرا هُوَ الَّذِي رَحَّلَهُمْ وَهُوَ مُؤسِّسُ مَدينَةِ عُزّا وَأخِيحُودَ.

8 Y Saharaim engendró hijos en la tierra de Moab, después de repudiar a sus mujeres Husim y Baara.

وَأنجَبَ شَحْرايِمُ أبْناءً فِي بِلادِ مُوآبَ بَعْدَ أنْ طَلَّقَ زَوْجَتَيهِ حُوشِيمَ وَبَعْرا.

9 Y de su mujer Hodes engendró a Jobab, Sibia, Mesa, Malcam,

وَأنجَبَ مِنْ زَوجَتِهِ خُودَشَ أبْناءً هُمْ: يُوبابُ، وَظِبْيا، وَمِيشا، وَمَلْكامُ،

10 J eúz, Saquías y Mirma. Estos fueron sus hijos, jefes de las casas paternas.

وَيَعُوصُ، وَشَبْيا، وَمِرْمَةُ. كانَ أبْناؤُهُ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتِهِمْ.

11 Y de Husim engendró a Abitob y a Elpaal.

وَأنجَبَ مِنْ حُوشِيمَ أبِيطُوبَ وَألفَعَلَ.

12 L os hijos de Elpaal fueron Heber, Misam y Semed, que edificó a Ono y Lod con sus aldeas;

وَأبْناءُ ألْفَعَلَ هُمْ: عابَرُ، وَمِشْعامُ، وَشامِدُ. وَهُوَ الَّذِي بَنَى أُونُو وَلُودَ وَقُراها.

13 y Bería y Sema, que fueron jefes de las casas paternas de los habitantes de Ajalón, que hicieron huir a los habitantes de Gat;

وَكانَ بَرِيعَةُ وَشَمَعُ رَئِيسَينِ لِعائِلاتِ أيَّلُونَ. وَقَدْ جَعَلُوا سُكّانَ جَتَّ يَهْرُبُونَ.

14 y Ahío, Sasac y Jeremot.

وَكانَ شاشَقُ وَيَرِيمُوتُ أخَوَيهُمْ.

15 Y Zebadías, Arad, Ader,

وَكانَ زَبَدْيا وَعَرادُ وَعادَرُ

16 M icael, Ispa y Joha fueron los hijos de Bería.

وَمِيخائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخا أبْناءَ بِرِيعَةَ.

17 Y Zebadías, Mesulam, Hizqui, Heber,

وَكانَ زَبَدْيا وَمَشُلّامُ وَحَزْقِي وَحابِرُ

18 I shmerai, Jezlías y Jobab fueron los hijos de Elpaal.

وَيَشْمَرايُ وَيَزَلْياهُ وَيُوبابُ أبْناءَ ألْفَعَلَ.

19 Y Jaquim, Zicri, Zabdi,

وَكانَ ياقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي،

20 E lienai, Ziletai, Eliel,

وَألِيعِيْنايُ وَصِلَّتايُ وَإيلِئِيلُ

21 A daías, Beraías y Simrat fueron los hijos de Simei.

وَعَدايا وَبَرايا وَشِمْرَةُ أبْناءُ شَمْعَى.

22 E Ispán, Heber, Eliel,

وَكانَ يِشْفانُ وَعابِرُ وَإيلِئِيلُ

23 A bdón, Zicri, Hanán,

وَعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحانانُ

24 H ananías, Elam, Anatotías,

وَحَنَنْيا وَعِيلامُ وَعَنَثُوثِيا

25 I fdaías y Peniel fueron los hijos de Sasac.

وَيَفَدْيا وَفَنُوئِيلُ أبْناءَ شاشَقَ.

26 Y Samserai, Seharías, Atalías,

وَكانَ شِمْشَرايُ وَشَحَرْيا وَعَثَلْيا

27 J aresías, Elías y Zicri fueron los hijos de Jeroham.

وَيَعْرَشْيا وَإيلِيّا وَزِكْرِي أبْناءُ يَرُوحامَ.

28 E stos fueron jefes de las casas paternas conforme a sus generaciones, hombres principales que vivieron en Jerusalén.

كانَ هَؤُلاءِ رُؤَساءَ عائِلاتٍ، سُجِّلوا زعماءَ في سجلاتِ أنسابِهِمْ، وَعاشُوا فِي القُدْسِ.

29 Y en Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca;

وَسَكَنَ عِيئِيلُ مُؤسِّسُ مَدينَةِ جِبْعُونَ فِي جِبْعُونَ، وَكانَ اسْمُ زَوجَتِهِ مَعْكَةَ.

30 y su primogénito fue Abdón; después Zur, Cis, Baal, Nadab,

وَابْنُهُ البِكْرُ هُوَ عَبْدُونُ ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعلُ وَنِيرُ وَنادابُ

31 G edor, Ahío y Zequer.

وَجَدُورُ وَأخِيُو وَزاكِرُ وَمِقلُوثُ.

32 Y Miclot engendró a Simea. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus otros parientes.

وَأنجَبَ مِقلُوثُ شَماةَ. وَسَكَنُوا هُمْ أيضاً مَعَ أقرِبائِهِمْ فِي القُدْسِ مُقابِلَهُمْ.

33 N er engendró a Cis, Cis engendró a Saúl y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es-baal.

وَأنجَبَ نِيرٌ قَيْساً. وَأنجَبَ قَيْسٌ شاوُلَ. وَأنجَبَ شاوُلُ يُوناثانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأبِينادابَ وَإشْبَعلَ.

34 E l hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.

وَأنجَبَ يُوناثانُ مَرِيبَّعلَ. وَأنجَبَ مَرِيبَّعلُ مِيخا.

35 L os hijos de Micaía fueron Pitón, Melec, Tarea y Acaz.

أبْناءُ مِيخا فِيثُونُ وَمالِكُ وَتارِيعُ وَآحازُ.

36 A caz engendró a Joada, Joada engendró a Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri engendró a Mosa;

وَأنجَبَ آحازُ يَهُوعَدَّةَ. وَأنجَبَ يَهُوعَدَّةُ عَلْمَثَ وَعَزمُوتَ وَزِمْرِي. وَأنجَبَ زِمْرِي مُوصا.

37 y Mosa engendró a Bina; Rafa fue su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.

وَأنجَبَ مُوصا بِنْعَةَ، وَأنجَبَ بِنْعَةُ رافَةَ. وَأنجَبَ رافَةُ ألِعاسَةَ. وَأنجَبَ ألِعاسَةُ آصِيلَ.

38 A zel tuvo seis hijos y estos eran sus nombres: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Todos estos fueron hijos de Azel.

وَأنجَبَ آصِيلُ سِتَّةَ أبْناءٍ هُمْ عَزرِيقامُ وَبُكْرُو وَإسْماعِيلُ وَشَعَرْيا وَعُوبَدْيا وَحانانُ. كُلُّ هَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ آصِيلَ.

39 L os hijos de Esec su hermano fueron Ulam su primogénito, Jehús el segundo, y Elifelet el tercero.

أبْناءُ عاشِقَ أخِي آصِيلَ: بِكْرُهُ أُولامُ، وَالثّانِي يَعُوشُ، وَالثّالِثُ ألِيفَلَطُ.

40 Y los hijos de Ulam eran hombres fuertes de gran valor, arqueros, y tuvieron muchos hijos y nietos, ciento cincuenta en total. Todos éstos fueron de los hijos de Benjamín.

وَكانَ أبْناءُ أُولامَ مُحارِبِينَ شُجعاناً، ماهِرِينَ فِي اسْتِخدامِ القَوْسِ، وَلَهُمْ مِئَةٌ وَخَمْسُونَ ابْناً وَحَفيداً. كانَ هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ بَنْيامِيْنِيِّينَ.