1 E n ti, oh Señor, me refugio; jamás sea yo avergonzado; líbrame en tu justicia.
أنتَ مَلْجَأِي يا اللهُ ، فَلا تَخذِلْنِي أبَداً. نَجِّنِي بِبِرِّكَ.
2 I nclina a mí tu oído, rescátame pronto; sé para mí roca fuerte, fortaleza para salvarme.
أمِلْ إلَيَّ أذُنَكَ، وَأسرِعْ إلَى مَعُونَتِي! كُنْ لِي صَخرَةً وَمَلجأً، وَكَقَلْعَةٍ مُحَصَّنَةٍ احمِنِي.
3 P orque tú eres mi roca y mi fortaleza, y por amor de tu nombre me conducirás y me guiarás.
فَأنتَ صَخرَتِي وَحِصْنِي. لِذا اهدِنِي وَقُدْنِي مِنْ أجلِ اسْمِكَ.
4 M e sacarás de la red que en secreto me han tendido; porque tú eres mi refugio.
انشِلْنِي مِنَ الفَخِّ الَّذِي نَصَبُوهُ لِي، لِأنِّي عَلَيكَ أعتَمِدُ.
5 E n tu mano encomiendo mi espíritu; tú me has redimido, oh Señor, Dios de verdad.
أسْتَوْدِعُ رُوحِي بَينَ يَدَيكَ، فَافدِنِي يا إلَهَ الحَقِّ.
6 A borrezco a los que confían en ídolos vanos; mas yo confío en el Señor.
أرفُضْ مَنْ يَخدِمُونَ أوثاناً باطِلَةً. أمّا أنا فَعَلَى اللهِ أتَّكِلُ.
7 M e gozaré y me alegraré en tu misericordia, porque tú has visto mi aflicción; has conocido las angustias de mi alma,
أبتَهِجُ وَأرقُصُ فَرَحاً بِمَحَبَّتِكَ وَلُطْفِكَ! إذِ التَفَتَّ إلَى مُعاناتِي وَأدرَكْتَ ضِيقِي.
8 y no me has entregado en manos del enemigo; tú has puesto mis pies en lugar espacioso.
لَمْ تَترُكْنِي فِي قَبضَةِ عَدُوِّي، بَلْ أطلَقْتَنِي حُرّاً.
9 T en piedad de mí, oh Señor, porque estoy en angustia; se consumen de sufrir mis ojos, mi alma y mis entrañas.
أنا فِي ضِيقٍ يا اللهُ ، فَارحَمْنِي! مُتَضايِقٌ جِدّاً حَتَّى إنَّ عَينَيَّ ذَبُلَتا. حَلقِي وَبَطْنِي يُؤلِمانِنِي.
10 P ues mi vida se gasta en tristeza, y mis años en suspiros; mis fuerzas se agotan a causa de mi iniquidad, y se ha consumido mi cuerpo.
الحُزْنُ يُنهِي حَياتِي، وَفِي التَّنَهُّدِ تَضِيعُ سَنَواتِي. هُمُومِي تَنهَشُ قُوَّتِي، وَعِظامِي تَذْوِي.
11 A causa de todos mis adversarios, he llegado a ser objeto de oprobio, especialmente para mis vecinos, y causa de espanto para mis conocidos; los que me ven en la calle huyen de mí.
أعدائِي يَحتَقِرُونَنِي، كَذَلِكَ جِيرانِي. يَخافُ مِنِّي أقرِبائِي. يَرَوْنَنِي فِي الطَّرِيقِ فَيَتَجَنَّبُونَنِي.
12 C omo un muerto soy olvidado, sin ser recordado, soy semejante a un vaso roto.
نَسِيَنِي النّاسُ كَمَيِّتٍ، أوْ كَآنِيَةٍ مَكْسُورَةٍ.
13 P orque he oído la calumnia de muchos, el terror está por todas partes; mientras traman juntos contra mí, planean quitarme la vida.
سَمِعْتُ الفَظائِعَ الَّتِي يُرَدِّدُها النّاسُ حَولِي، عِندَما يَتَشاوَرُونَ وَيَتَآمَرُونَ ضِدِّي، مُخَطِّطِينَ لِنَزْعِ حَياتِي.
14 P ero yo, oh Señor, en ti confío; digo: Tú eres mi Dios.
أمّا أنا يا اللهُ ، فَعَلَيكَ أتَّكِلُ. قُلْتُ: «أنتَ إلَهِي.»
15 E n tu mano están mis años; líbrame de la mano de mis enemigos, y de los que me persiguen.
حَياتِي وَمُسْتَقْبَلِي بَينَ يَدَيكَ. فَخَلِّصْنِي مِنْ أعدائِيَ، وَمِنَ الَّذِينَ يَضطَهِدُونَنِي.
16 H az resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame en tu misericordia.
ارْضَ عَلَى عَبْدِكَ، وَفِي رَحمَتِكَ خَلِّصْنِي.
17 O h Señor, no sea yo avergonzado, porque a ti clamo; sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol.
استَغَثْتُ يا اللهُ بِكَ. وَلِهَذا لَنْ يَخِيبَ رَجائِي. أمّا الأشْرارُ فَسَيَخْزَوْنَ، وَفِي الهاوِيَةِ يَصْمُتُونَ.
18 E nmudezcan los labios mentirosos, que arrogantes hablan contra el justo con soberbia y desprecio.
لِتَخْرَسِ الألسِنَةُ الكاذِبَةُ وَالنّاسُ المُتَكَبِّرُونَ، الحاقِدُونَ الَّذِينَ بِكِبْرِياءٍ وَاحْتِقارٍ يَتَكَلَّمُونَ عَلَى الإنسانِ الصّالِحِ.
19 ¡ Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que en ti se refugian, delante de los hijos de los hombres!
لَكِنَّكَ تدَّخِرُ بَرَكاتٍ عَظِيمَةً لِلَّذِينَ يَتَّقُونَكَ. وَتَفعَلُ الكَثِيرَ لَلمُتَّكِلِينَ عَلَيكَ مِنَ البَشَرِ.
20 D e las conspiraciones de los hombres tú los escondes en lo secreto de tu presencia; en un refugio los pondrás a cubierto de los enredos de las lenguas.
تُدخِلُهُمْ إلَى مَحْضَرِكَ، وَتُخفِيهِمْ عَنْ الَّذِينَ يُضْمِرُونَ لَهُمُ الأذَى. تُخَبِّئُهُمْ فِي سِتْرِكَ مِنْ هَجَماتِ مُبغِضِيهِمْ وَألْسِنَتِهِمْ.
21 B endito sea el Señor, porque ha hecho maravillosa su misericordia para mí en ciudad asediada.
أُبارِكُ اللهَ لِأنَّهُ أرانِي رَحمَةً عَجِيبَةً، وَأنا مُقَيَّدٌ كَمَدِينَةٍ تَحتَ الحِصارِ.
22 Y yo alarmado, decía: ¡Cortado soy de delante de tus ojos! Empero tú oíste la voz de mis súplicas cuando a ti clamaba.
قُلْتُ فِي خَوْفِي: «إنِّي أُبْعِدْتُ عَنْ مَحْضَرِكَ» غَيرَ أنَّكَ سَمِعْتَ تَضَرُّعاتِي، حِينَ اسْتَغَثْتُ بِكَ!
23 ¡ Amad al Señor, todos sus santos! El Señor preserva a los fieles, y retribuye plenamente a los que obran con soberbia.
أحِبُّوا اللهَ يا أتباعَهُ المُخلِصِينَ! فَهُوَ يَحمِي الأُمَناءَ، وَيُجازِي المُتَكَبِّرِينَ ما يَستَحِقُّونَهُ، وَأكثَرَ!
24 E sforzaos, y aliéntese vuestro corazón, todos vosotros que esperáis en el Señor.
فَتَقَوُّوا وَتَشَجَّعُوا يا كُلَّ مَنْ يَتَرَقَّبُ مَعُونَةَ اللهِ!