1 Chronicles 8 ~ 1 Crônicas 8

picture

1 N ow Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,

Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,

2 N ohah the fourth, and Rapha the fifth.

Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.

3 A nd the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,

Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,

4 a nd Abishua, and Naaman, and Ahoah,

Abisua, Naamã, Aoá,

5 a nd Gera, and Shephuphan, and Huram.

Gera, Sefufá e Hurão.

6 A nd these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:

Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:

7 a nd Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.

8 A nd Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.

9 A nd he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,

Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,

10 a nd Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.

Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.

11 A nd of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.

Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.

12 T he sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:

Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.

13 B eriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:

Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.

14 a nd Ahio, Shashak, and Jeremoth,

Aiô, Sasaque, Jeremote,

15 a nd Zebadiah, and Arad, and Ader,

Zebadias, Arade, Éder,

16 a nd Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;

Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.

17 a nd Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,

Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,

18 I shmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;

Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.

19 a nd Jakim, and Zichri, and Zabdi,

Jaquim, Zicri, Zabdi,

20 a nd Elienai, and Zilthai, and Eliel,

Elienai, Ziletai, Eliel,

21 a nd Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;

Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.

22 a nd Ishpan, and Heber, and Eliel,

Ispã, Héber, Eliel,

23 a nd Abdon, and Zichri, and Hanan,

Abdom, Zicri, Hanã,

24 a nd Hananiah, and Elam, and Antothijah,

Hananias, Elão, Antotias,

25 a nd Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;

Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.

26 a nd Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,

Sanserai, Searias, Atalias,

27 a nd Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.

Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.

28 T hese were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.

Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.

29 A nd at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife’s name was Maachah:

Jeiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,

30 a nd his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,

o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,

31 a nd Gedor, and Ahio, and Zacher.

Gedor, Aiô, Zequer

32 A nd Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.

e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.

33 A nd Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.

Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.

34 A nd the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.

O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.

35 A nd the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.

Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.

36 A nd Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,

Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.

37 a nd Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:

Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.

38 a nd Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.

39 A nd the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.

Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.

40 A nd the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons’ sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.