1 S et the trumpet to thy mouth. He shall come as an eagle against the house of the Lord, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
“Coloquem a trombeta em seus lábios! Ele vem ameaçador como uma águia sobre o templo do Senhor, porquanto quebraram a minha aliança e se rebelaram contra a minha Lei.
2 I srael shall cry unto me, My God, we know thee.
Israel clama a mim: ‘Ó nosso Deus, nós te reconhecemos!’
3 I srael hath cast off the thing that is good: the enemy shall pursue him.
Mas Israel rejeitou o que é bom; um inimigo o perseguirá.
4 T hey have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
Eles instituíram reis sem o meu consentimento; escolheram líderes sem a minha aprovação. Com prata e ouro fizeram ídolos para si, para a sua própria destruição.
5 T hy calf, O Samaria, hath cast thee off; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
Lance fora o seu ídolo em forma de bezerro, ó Samaria! A minha ira se acende contra eles. Até quando serão incapazes de pureza?
6 F or from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Este bezerro procede de Israel! Um escultor o fez. Ele não é Deus. Será partido em pedaços o bezerro de Samaria.
7 F or they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.
“Eles semeiam vento e colhem tempestade. Talo sem espiga; que não produz farinha. Ainda que produzisse trigo, estrangeiros o devorariam.
8 I srael is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein is no pleasure.
Israel é devorado; agora está entre as nações como algo sem valor;
9 F or they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
foi para a Assíria. O jumento selvagem mantém-se livre, mas Efraim vendeu-se para os seus amantes.
10 Y ea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
Embora tenham se vendido às nações, agora os ajuntarei, e logo começarão a definhar sob a opressão do poderoso rei.
11 B ecause Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin.
“Embora Efraim tenha construído muitos altares para ofertas pelo pecado, eles se tornaram altares para o pecado.
12 I have written to him the great things of my law, but they were counted as a strange thing.
Eu lhes escrevi todos os ensinos da minha Lei, mas eles os consideraram algo estranho.
13 T hey sacrifice flesh for the sacrifices of mine offerings, and eat it; but the Lord accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
Eles oferecem sacrifícios e comem a carne, mas o Senhor não se agrada deles. Doravante, ele se lembrará da impiedade deles e castigará os seus pecados: eles voltarão para o Egito.
14 F or Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.
Israel esqueceu o seu Criador e construiu palácios; Judá fortificou muitas cidades. Mas sobre as suas cidades enviarei fogo que consumirá suas fortalezas.”