1 A nd the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.
Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, e o restante do povo fez um sorteio para que, de cada dez pessoas, uma viesse morar em Jerusalém, a santa cidade; as outras nove deveriam ficar em suas próprias cidades.
2 A nd the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
O povo abençoou todos os homens que se apresentaram voluntariamente para morar em Jerusalém.
3 N ow these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon’s servants.
Alguns israelitas, sacerdotes, levitas, servos do templo e descendentes dos servos de Salomão viviam nas cidades de Judá, cada um em sua propriedade. Estes são os líderes da província que passaram a morar em Jerusalém
4 A nd at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah, and of the children of Benjamin. Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalaleel, of the children of Perez;
(além deles veio gente tanto de Judá quanto de Benjamim viver em Jerusalém): Dentre os descendentes de Judá: Ataías, filho de Uzias, neto de Zacarias, bisneto de Amarias; Amarias era filho de Sefatias e neto de Maalaleel, descendente de Perez.
5 a nd Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
Maaséias, filho de Baruque, neto de Col-Hozé, bisneto de Hazaías; Hazaías era filho de Adaías, neto de Joiaribe e bisneto de Zacarias, descendente de Selá.
6 A ll the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
Os descendentes de Perez que viviam em Jerusalém totalizavam 468 homens de destaque.
7 A nd these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jesaiah.
Dentre os descendentes de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, neto de Joede, bisneto de Pedaías; Pedaías era filho de Colaías, neto de Maaséias, bisneto de Itiel, tetraneto de Jesaías;
8 A nd after him Gabbai, Sallai, nine hundred twenty and eight.
os seguidores de Salu, Gabai e Salai totalizavam 928 homens.
9 A nd Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
Joel, filho de Zicri, era o oficial superior entre eles, e Judá, filho de Hassenua, era responsável pelo segundo distrito da cidade.
10 O f the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin.
Dentre os sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe; Jaquim;
11 S eraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the ruler of the house of God.
Seraías, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque — Zadoque era filho de Meraiote, neto de Aitube, supervisor da casa de Deus —
12 A nd their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashur, the son of Malchiah,
e seus colegas, que faziam o trabalho do templo, totalizavam 822 homens. Adaías, filho de Jeroão, neto de Pelaías, bisneto de Anzi — Anzi era filho de Zacarias, neto de Pasur, bisneto de Malquias —
13 a nd his brethren, chief of the fathers, two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel, the son of Ahasai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
e seus colegas, que eram chefes de famílias, totalizavam 242 homens. Amassai, filho de Azareel, neto de Azai, bisneto de Mesilemote, tetraneto de Imer,
14 a nd their brethren, mighty men of valour, an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel, the son of one of the great men.
e os seus colegas, que eram homens de destaque, totalizavam 128. O oficial superior deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 A lso of the Levites: Shemaiah the son of Hashub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
Dentre os levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, tetraneto de Buni;
16 a nd Shabbethai and Jozabad, of the chief of the Levites, had the oversight of the outward business of the house of God.
Sabetai e Jozabade, dois dos líderes dos levitas, encarregados do trabalho externo do templo de Deus;
17 A nd Mattaniah the son of Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren, and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
Matanias, filho de Mica, neto de Zabdi, bisneto de Asafe, o dirigente que conduzia as ações de graças e as orações; Baquebuquias, o segundo entre os seus colegas e Abda, filho de Samua, neto de Galal, bisneto de Jedutum.
18 A ll the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four.
Os levitas totalizavam 284 na cidade santa.
19 M oreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.
Os porteiros: Acube, Talmom e os homens dos seus clãs, que guardavam as portas, eram 172.
20 A nd the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
Os demais israelitas, incluindo os sacerdotes e os levitas, estavam em todas as cidades de Judá, cada um na propriedade de sua herança.
21 B ut the Nethinims dwelt in Ophel: and Ziha and Gispa were over the Nethinims.
Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
22 T he overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha. Of the sons of Asaph, the singers were over the business of the house of God.
O oficial superior dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, neto de Hasabias, bisneto de Matanias, tetraneto de Mica. Uzi era um dos descendentes de Asafe, que eram responsáveis pela música do templo de Deus.
23 F or it was the king’s commandment concerning them, that a certain portion should be for the singers, due for every day.
Eles estavam sujeitos às prescrições do rei, que regulamentavam suas atividades diárias.
24 A nd Pethahiah the son of Meshezabeel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.
Petaías, filho de Mesezabel, descendente de Zerá, filho de Judá, representava o rei nas questões de ordem civil.
25 A nd for the villages, with their fields, some of the children of Judah dwelt at Kirjath-arba, and in the villages thereof, and at Dibon, and in the villages thereof, and at Jekabzeel, and in the villages thereof,
Alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e seus povoados, em Dibom e seus povoados, em Jecabzeel e seus povoados,
26 a nd at Jeshua, and at Moladah, and at Beth-phelet,
em Jesua, em Moladá, em Bete-Pelete,
27 a nd at Hazar-shual, and at Beer-sheba, and in the villages thereof,
em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 a nd at Ziklag, and at Mekonah, and in the villages thereof,
em Ziclague, em Meconá e seus povoados,
29 a nd at En-rimmon, and at Zareah, and at Jarmuth,
em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 Z anoah, Adullam, and in their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and in the villages thereof. And they dwelt from Beer-sheba unto the valley of Hinnom.
em Zanoa, em Adulão e seus povoados, em Láquis e seus arredores, e em Azeca e seus povoados. Eles se estabeleceram desde Berseba até o vale de Hinom.
31 T he children also of Benjamin from Geba dwelt at Michmash, and Aija, and Beth-el, and in their villages,
Os descendentes dos benjamitas foram viver em Geba, Micmás, Aia, Betel e seus povoados,
32 a nd at Anathoth, Nob, Ananiah,
em Anatote, Nobe e Ananias,
33 H azor, Ramah, Gittaim,
Hazor, Ramá e Gitaim,
34 H adid, Zeboim, Neballat,
Hadide, Zeboim e Nebalate,
35 L od, and Ono, the valley of craftsmen.
Lode e Ono, e no vale dos Artesãos.
36 A nd of the Levites were divisions in Judah, and in Benjamin.
Alguns grupos dos levitas de Judá se estabeleceram em Benjamim.