1 В ениамин был отцом Белы, своего первенца, Ашбела, второго сына, Ахрах – третьего,
Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 Н охи – четвертого и Рафы – пятого.
Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 С ыновьями Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 А вишуа, Нааман, Ахоах,
Abisua, Naamã, Aoá,
5 Г ера, Шефуфан и Хурам.
Gera, Sefufá e Hurão.
6 В от потомки Ехуда, которые были главами семейств, живших в Геве и переселенных в Манахаф:
Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 Н ааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.
Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 У Шегараима, после того как он развелся со своими женами Хушим и Баарой, в Моаве родились сыновья.
Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 О т своей жены Ходеш у него родились Иовав, Цивия, Меша, Малхам,
Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 И еуц, Сахия и Мирма. Это его сыновья, главы семейств.
Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 О т Хушимы у него родились Авитув и Елпаал.
Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 С ыновья Елпаала: Евер, Мишам, Шемед (который построил Оно и Лод с окрестными селениями),
Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 Б ерия и Шема, которые были главами семейств, поселившихся в Айялоне. Они изгнали обитателей Гата.
Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 А хио, Шашак, Иеримот,
Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 З евадия, Арад, Едер,
Zebadias, Arade, Éder,
16 М ихаил, Ишфа и Иоха – сыновья Берии.
Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 З евадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 И шмерай, Излия и Иовав – сыновья Елпаала.
Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 И аким, Зихрий, Завдий,
Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Е лиенай, Циллетай, Елиел,
Elienai, Ziletai, Eliel,
21 А дая, Берая и Шимраф – сыновья Шимея.
Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 И шпан, Евер, Елиел,
Ispã, Héber, Eliel,
23 А вдон, Зихрий, Ханан,
Abdom, Zicri, Hanã,
24 Х анания, Елам, Антофия,
Hananias, Elão, Antotias,
25 И фдия и Пенуэл – сыновья Шашака.
Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 Ш амшерай, Шехария, Аталия,
Sanserai, Searias, Atalias,
27 И аарешия, Елия и Зихрий – сыновья Иерохама.
Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 В се они были главами семейств, вождями по своим родословиям. Они жили в Иерусалиме.
Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 И еил, отец Гаваона, жил в Гаваоне. Его жену звали Мааха,
Jeiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Киш, Баал, Нир, Надав,
o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Г едор, Ахио, Зехер
Gedor, Aiô, Zequer
32 и Миклот, который был отцом Шимея. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственникам.
e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 Н ир был отцом Киша, Киш – отцом Саула, Саул – отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Ешбаала.
Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 С ын Ионафана: Мериб-Баал, который был отцом Михи.
O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 С ыновья Михи: Пифон, Мелех, Фаареа и Ахаз.
Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 А хаз был отцом Иоиадды, Иоиадда – отцом Алемета, Азмавета и Зимри, а Зимри – отцом Моцы.
Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 М оца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефая, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацель.
Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан. Все они сыновья Ацеля.
Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 С ыновья Ешека, его брата: Улам, его первенец, Иеуш, второй сын и Элифелет – третий.
Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 С ыновья Улама были отважными воинами лучниками. У них было много сыновей и внуков – сто пятьдесят человек общим счетом. Все они были потомками Вениамина.
Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.