1-я Паралипоменон 8 ~ 1 Crônicas 8

picture

1 В ениамин был отцом Белы, своего первенца, Ашбела, второго сына, Ахрах – третьего,

Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,

2 Н охи – четвертого и Рафы – пятого.

Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.

3 С ыновьями Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,

Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,

4 А вишуа, Нааман, Ахоах,

Abisua, Naamã, Aoá,

5 Г ера, Шефуфан и Хурам.

Gera, Sefufá e Hurão.

6 В от потомки Ехуда, которые были главами семейств, живших в Геве и переселенных в Манахаф:

Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:

7 Н ааман, Ахия и Гера, который и переселил их. Он был отцом Уззы и Ахиуда.

Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.

8 У Шегараима, после того как он развелся со своими женами Хушим и Баарой, в Моаве родились сыновья.

Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.

9 О т своей жены Ходеш у него родились Иовав, Цивия, Меша, Малхам,

Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,

10 И еуц, Сахия и Мирма. Это его сыновья, главы семейств.

Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.

11 О т Хушимы у него родились Авитув и Елпаал.

Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.

12 С ыновья Елпаала: Евер, Мишам, Шемед (который построил Оно и Лод с окрестными селениями),

Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.

13 Б ерия и Шема, которые были главами семейств, поселившихся в Айялоне. Они изгнали обитателей Гата.

Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.

14 А хио, Шашак, Иеримот,

Aiô, Sasaque, Jeremote,

15 З евадия, Арад, Едер,

Zebadias, Arade, Éder,

16 М ихаил, Ишфа и Иоха – сыновья Берии.

Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.

17 З евадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,

Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,

18 И шмерай, Излия и Иовав – сыновья Елпаала.

Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.

19 И аким, Зихрий, Завдий,

Jaquim, Zicri, Zabdi,

20 Е лиенай, Циллетай, Елиел,

Elienai, Ziletai, Eliel,

21 А дая, Берая и Шимраф – сыновья Шимея.

Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.

22 И шпан, Евер, Елиел,

Ispã, Héber, Eliel,

23 А вдон, Зихрий, Ханан,

Abdom, Zicri, Hanã,

24 Х анания, Елам, Антофия,

Hananias, Elão, Antotias,

25 И фдия и Пенуэл – сыновья Шашака.

Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.

26 Ш амшерай, Шехария, Аталия,

Sanserai, Searias, Atalias,

27 И аарешия, Елия и Зихрий – сыновья Иерохама.

Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.

28 В се они были главами семейств, вождями по своим родословиям. Они жили в Иерусалиме.

Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.

29 И еил, отец Гаваона, жил в Гаваоне. Его жену звали Мааха,

Jeiel, pai de Gibeom, morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,

30 а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Киш, Баал, Нир, Надав,

o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,

31 Г едор, Ахио, Зехер

Gedor, Aiô, Zequer

32 и Миклот, который был отцом Шимея. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственникам.

e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.

33 Н ир был отцом Киша, Киш – отцом Саула, Саул – отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Ешбаала.

Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.

34 С ын Ионафана: Мериб-Баал, который был отцом Михи.

O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.

35 С ыновья Михи: Пифон, Мелех, Фаареа и Ахаз.

Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.

36 А хаз был отцом Иоиадды, Иоиадда – отцом Алемета, Азмавета и Зимри, а Зимри – отцом Моцы.

Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.

37 М оца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефая, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацель.

Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.

38 У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан. Все они сыновья Ацеля.

Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.

39 С ыновья Ешека, его брата: Улам, его первенец, Иеуш, второй сын и Элифелет – третий.

Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.

40 С ыновья Улама были отважными воинами лучниками. У них было много сыновей и внуков – сто пятьдесят человек общим счетом. Все они были потомками Вениамина.

Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.