Бытие 11 ~ Gênesis 11

picture

1 В о всем мире был один язык и одно наречие.

No mundo todo havia apenas uma língua, um só modo de falar.

2 Д вигаясь к востоку, люди вышли на равнину в Шинаре и поселились там.

Saindo os homens do Oriente, encontraram uma planície em Sinear e ali se fixaram.

3 О ни сказали друг другу: – Давайте сделаем кирпичи и обожжем их получше. Кирпичи у них были вместо камня и смола вместо известкового раствора.

Disseram uns aos outros: “Vamos fazer tijolos e queimá-los bem”. Usavam tijolos em lugar de pedras, e piche em vez de argamassa.

4 П отом они сказали: – Давайте построим себе город с башней до небес, чтобы прославить свое имя и не рассеяться по всей земле.

Depois disseram: “Vamos construir uma cidade, com uma torre que alcance os céus. Assim nosso nome será famoso e não seremos espalhados pela face da terra”.

5 Г осподь сошел посмотреть на город и башню, которые строили люди,

O Senhor desceu para ver a cidade e a torre que os homens estavam construindo.

6 и сказал: – Все люди – один народ и у них один язык; вот они и затеяли такое; теперь не будет для них ничего невозможного.

E disse o Senhor: “Eles são um só povo e falam uma só língua, e começaram a construir isso. Em breve nada poderá impedir o que planejam fazer.

7 С ойдем же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.

Venham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros”.

8 И Господь рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.

Assim o Senhor os dispersou dali por toda a terra, e pararam de construir a cidade.

9 В от почему он был назван Вавилон – ведь Господь смешал там язык всего мира. Оттуда Господь рассеял их по лицу всей земли. Потомки от Сима до Аврама (1 Пар. 1: 24-27)

Por isso foi chamada Babel, porque ali o Senhor confundiu a língua de todo o mundo. Dali o Senhor os espalhou por toda a terra. A Descendência de Sem

10 В от родословие Сима. Симу было сто лет, когда у него родился Арпахшад, через два года после потопа.

Este é o registro da descendência de Sem: Dois anos depois do Dilúvio, aos 100 anos de idade, Sem gerou Arfaxade.

11 П осле рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.

12 К огда Арпахшад прожил 35 лет, у него родился Шелах.

Aos 35 anos, Arfaxade gerou Salá.

13 П осле рождения Шелаха Арпахшад жил 403 года, и у него были еще сыновья и дочери.

Depois que gerou Salá, Arfaxade viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.

14 К огда Шелах прожил 30 лет, у него родился Евер.

Aos 30 anos, Salá gerou Héber.

15 П осле рождения Евера, Шелах жил 403 года, и у него были еще сыновья и дочери.

Depois que gerou Héber, Salá viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.

16 К огда Евер прожил 34 года, у него родился Пелег.

Aos 34 anos, Héber gerou Pelegue.

17 П осле рождения Пелега Евер жил 430 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Depois que gerou Pelegue, Héber viveu 430 anos e gerou outros filhos e filhas.

18 К огда Пелег прожил 30 лет, у него родился Реу.

Aos 30 anos, Pelegue gerou Reú.

19 П осле рождения Реу Пелег жил 209 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Depois que gerou Reú, Pelegue viveu 209 anos e gerou outros filhos e filhas.

20 К огда Реу прожил 32 года, у него родился Серуг.

Aos 32 anos, Reú gerou Serugue.

21 П осле рождения Серуга Реу жил 207 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Depois que gerou Serugue, Reú viveu 207 anos e gerou outros filhos e filhas.

22 К огда Серуг прожил 30 лет, у него родился Нахор.

Aos 30 anos, Serugue gerou Naor.

23 П осле рождения Нахора Серуг жил 200 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Depois que gerou Naor, Serugue viveu 200 anos e gerou outros filhos e filhas.

24 К огда Нахор прожил 29 лет, у него родился Терах.

Aos 29 anos, Naor gerou Terá.

25 П осле рождения Тераха Нахор жил 119 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

Depois que gerou Terá, Naor viveu 119 anos e gerou outros filhos e filhas.

26 П осле того, как Терах прожил 70 лет, у него родились Аврам, Нахор и Аран. Родословие Тераха и его переселение с Халдейской земли в Аран

Aos 70 anos, Terá havia gerado Abrão, Naor e Harã.

27 В от родословие Тераха. У Тераха родились Аврам, Нахор и Аран. У Арана родился Лот.

Esta é a história da família de Terá: Terá gerou Abrão, Naor e Harã. E Harã gerou Ló.

28 К огда его отец Терах был еще жив, Аран умер в Уре Халдейском, в земле, где он родился.

Harã morreu em Ur dos caldeus, sua terra natal, quando ainda vivia Terá, seu pai.

29 А врам и Нахор взяли себе жен. Жену Аврама звали Сара, а жену Нахора – Милка, она была дочерью Арана, отца Милки и Иски.

Tanto Abrão como Naor casaram-se. O nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca; esta era filha de Harã, pai de Milca e de Iscá.

30 С ара была бесплодна, и у нее не было детей.

Ora, Sarai era estéril; não tinha filhos.

31 Т ерах взял своего сына Аврама, своего внука Лота, сына Арана, и свою невестку Сару, жену Аврама, и вместе они отправились из Ура Халдейского в Ханаан. Но, дойдя до Харрана, они поселились там.

Terá tomou seu filho Abrão, seu neto Ló, filho de Harã, e sua nora Sarai, mulher de seu filho Abrão, e juntos partiram de Ur dos caldeus para Canaã. Mas, ao chegarem a Harã, estabeleceram-se ali.

32 Т ерах жил двести пять лет и умер в Харране.

Terá viveu 205 anos e morreu em Harã.