1 В о всем мире был один язык и одно наречие.
І була вся земля одна мова та слова одні.
2 Д вигаясь к востоку, люди вышли на равнину в Шинаре и поселились там.
І сталось, як рушали зо Сходу вони, то в Шинеарському краї рівнину знайшли, і оселилися там.
3 О ни сказали друг другу: – Давайте сделаем кирпичи и обожжем их получше. Кирпичи у них были вместо камня и смола вместо известкового раствора.
І сказали вони один одному: Ану, наробімо цегли, і добре її випалімо! І сталася цегла для них замість каменя, а смола земляна була їм за вапно.
4 П отом они сказали: – Давайте построим себе город с башней до небес, чтобы прославить свое имя и не рассеяться по всей земле.
І сказали вони: Тож місто збудуймо собі, та башту, а вершина її аж до неба. І вчинімо для себе ймення, щоб ми не розпорошилися по поверхні всієї землі.
5 Г осподь сошел посмотреть на город и башню, которые строили люди,
І зійшов Господь, щоб побачити місто та башту, що людські сини будували її.
6 и сказал: – Все люди – один народ и у них один язык; вот они и затеяли такое; теперь не будет для них ничего невозможного.
І промовив Господь: Один це народ, і мова одна для всіх них, а це ось початок їх праці. Не буде тепер нічого для них неможливого, що вони замишляли чинити.
7 С ойдем же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
Тож зійдімо, і змішаймо там їхні мови, щоб не розуміли вони мови один одного.
8 И Господь рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.
І розпорошив їх звідти Господь по поверхні всієї землі, і вони перестали будувати те місто.
9 В от почему он был назван Вавилон – ведь Господь смешал там язык всего мира. Оттуда Господь рассеял их по лицу всей земли. Потомки от Сима до Аврама (1 Пар. 1: 24-27)
І тому то названо ймення йому: Вавилон, бо там помішав Господь мову всієї землі. І розпорошив їх звідти Господь по поверхні всієї землі.
10 В от родословие Сима. Симу было сто лет, когда у него родился Арпахшад, через два года после потопа.
Оце нащадки Симові: Сим був віку ста літ, та й породив Арпахшада, два роки по потопі.
11 П осле рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
І жив Сим по тому, як породив Арпахшада, п'ять сотень літ. І породив він синів і дочок.
12 К огда Арпахшад прожил 35 лет, у него родился Шелах.
А Арпахшад жив тридцять і п'ять літ, та й породив він Шелаха.
13 П осле рождения Шелаха Арпахшад жил 403 года, и у него были еще сыновья и дочери.
І жив Арпахшад по тому, як породив він Шелаха, чотири сотні літ та три роки. І породив він синів та дочок.
14 К огда Шелах прожил 30 лет, у него родился Евер.
Шелах же жив тридцять літ, та й породив він Евера.
15 П осле рождения Евера, Шелах жил 403 года, и у него были еще сыновья и дочери.
І жив Шелах по тому, як породив він Евера, чотири сотні літ і три роки. І породив він синів та дочок.
16 К огда Евер прожил 34 года, у него родился Пелег.
Евер же жив тридцять літ і чотири, та й породив він Пелеґа.
17 П осле рождения Пелега Евер жил 430 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
І жив Евер по тому, як породив він Пелеґа, чотири сотні літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
18 К огда Пелег прожил 30 лет, у него родился Реу.
Пелеґ же жив тридцять літ, та й породив Реу.
19 П осле рождения Реу Пелег жил 209 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
І жив Пелеґ по тому, як породив Реу, дві сотні літ і дев'ять літ. І породив він синів та дочок.
20 К огда Реу прожил 32 года, у него родился Серуг.
А Реу жив тридцять і два роки, та й породив Серуґа.
21 П осле рождения Серуга Реу жил 207 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
І жив Реу по тому, як породив Серуґа, дві сотні літ і сім літ. І породив він синів та дочок.
22 К огда Серуг прожил 30 лет, у него родился Нахор.
А Серуґ жив тридцять літ, та й породив Нахора.
23 П осле рождения Нахора Серуг жил 200 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
І жив Серуґ по тому, як породив Нахора, дві сотні літ. І породив він синів та дочок.
24 К огда Нахор прожил 29 лет, у него родился Терах.
А Нахор жив двадцять літ і дев'ять, та й породив він Тераха.
25 П осле рождения Тераха Нахор жил 119 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
І жив Нахор по тому, як породив він Тераха, сотню літ і дев'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
26 П осле того, как Терах прожил 70 лет, у него родились Аврам, Нахор и Аран. Родословие Тераха и его переселение с Халдейской земли в Аран
Терах же жив сімдесят літ, та й породив Аврама, і Нахора, і Гарана.
27 В от родословие Тераха. У Тераха родились Аврам, Нахор и Аран. У Арана родился Лот.
А оце нащадки Терахові: Терах породив Аврама, і Нахора, і Гарана. А Гаран породив Лота.
28 К огда его отец Терах был еще жив, Аран умер в Уре Халдейском, в земле, где он родился.
Гаран же помер за життя свого батька, у краї свого народження, в Урі халдейському.
29 А врам и Нахор взяли себе жен. Жену Аврама звали Сара, а жену Нахора – Милка, она была дочерью Арана, отца Милки и Иски.
І побрали Аврам та Нахор для себе жінок. Ім'я Аврамовій жінці Сара, а ймення Нахоровій жінці Мілка, дочка Гарана, Мілчиного батька і батька Їски.
30 С ара была бесплодна, и у нее не было детей.
А Сара неплідна була, не мала нащадка вона.
31 Т ерах взял своего сына Аврама, своего внука Лота, сына Арана, и свою невестку Сару, жену Аврама, и вместе они отправились из Ура Халдейского в Ханаан. Но, дойдя до Харрана, они поселились там.
І взяв Терах Аврама, сина свого, і Лота, сина Гаранового, сина свого сина, і Сару, невістку свою, жінку Аврама, свого сина, та й вийшов з ними з Уру халдейського, щоб піти до краю ханаанського. І прийшли вони аж до Харану, та й там оселилися.
32 Т ерах жил двести пять лет и умер в Харране.
І було днів Терахових дві сотні літ та п'ять літ. І Терах помер у Харані.