1 Т еперь относительно сбора денег в помощь святым. Делайте то, что я повелел делать в церквах Галатии.
А щодо складок на святих, то й ви робіть так, як я постановив для Церков галатійських.
2 В первый день недели пусть каждый из вас откладывает и сберегает столько денег, сколько позволяет вам ваш заработок, чтобы, когда я приду, уже не нужно было делать сборы.
А першого дня в тижні нехай кожен із вас відкладає собі та збирає, згідно з тим, як ведеться йому, щоб складок не робити тоді, аж коли я прийду.
3 А когда я приду, то тех людей, кого вы выберете, я пошлю с рекомендательными письмами, чтобы они доставили собранное вами в Иерусалим.
А коли я прийду, тоді тих, кого виберете, тих пошлю я з листами, щоб вони ваш дар любови віднесли до Єрусалиму.
4 А если будет необходимо и мне пойти туда, то они пойдут со мной. Планы путешествий
А коли ж і мені випадатиме йти, то зо мною підуть.
5 Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию.
Я прибуду до вас, коли перейду Македонію, бо проходжу через Македонію.
6 В озможно, я пробуду у вас некоторое время, может быть, и всю зиму, и вы поможете мне в моем дальнейшем путешествии.
А в вас, коли трапиться, я поживу або й перезимую, щоб мене провели ви, куди я піду.
7 Я решил не заходить к вам сейчас, так как это посещение было бы очень кратким. Надеюсь, что, если Господь позволит, мы проведем с вами больше времени.
Не хочу я бачитись з вами тепер мимохідь, але сподіваюся деякий час перебути у вас, як дозволить Господь.
8 В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы,
А в Ефесі пробуду я до П'ятдесятниці,
9 т ак как здесь передо мной широко открыта дверь для служения, хотя есть и много противников.
бо двері великі й широкі мені відчинилися, та багато противників...
10 Е сли у вас будет Тимофей, позаботьтесь о том, чтобы ему нечего было опасаться у вас. Ведь он, как и я, совершает работу Господа.
Коли ж прийде до вас Тимофій, то пильнуйте, щоб він був безпечний у вас, бо діло Господнє він робить, як і я.
11 П усть никто не пренебрегает им. А потом помогите ему с миром отправиться в путь, чтобы он смог возвратиться ко мне. Я жду его вместе с братьями.
Тому то нехай ним ніхто не погорджує, але відпровадьте його з миром, щоб прийшов він до мене, бо чекаю його з братами.
12 Ч то же касается нашего брата Аполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.
А щодо брата Аполлоса, то я дуже благав був його, щоб прийшов до вас з братами, та охоти не мав він прибути тепер, але прийде, як матиме час відповідний.
13 П рошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужні, будьте міцні,
14 П усть все у вас делается с любовью.
хай з любов'ю все робиться в вас!
15 И еще я прошу вас, братья: вы знаете, что Стефан и все живущие в его доме были первыми из уверовавших в Ахаии. Они посвятили себя служению святым –
Благаю ж вас, браття, знаєте ви дім Степанів, що в Ахаї він первісток, і що службі святим присвятились вони,
16 б удьте покорны таким людям и всем, кто содействует и служит.
і ви підкоряйтесь таким, також кожному, хто помагає та працює.
17 Я был очень рад, когда прибыли Стефан, Фортунат и Ахаик. Они дали мне то, чего мне недоставало без вас.
Я тішусь з приходу Степана, і Фортуната, і Ахаїка, бо вашу відсутність вони заступили,
18 О ни ободрили и меня, и вас. Цените таких людей. Заключительные приветствия
бо вони заспокоїли духа мого й вашого. Тож шануйте таких!
19 В ам передают приветы церкви в провинции Азия. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас в Господе, привет и от всей церкви, которая собирается в их доме.
Вітають вас азійські Церкви; Акила й Прискилла з домашньою Церквою їхньою гаряче вітають у Господі вас.
20 В се братья здесь передают вам приветы. Приветствуйте друг друга святым поцелуем.
Вітають вас усі брати. Вітайте один одного святим поцілунком.
21 Я , Павел, дописываю это приветствие своей рукой:
Привітання моєю рукою Павловою.
22 е сли кто-либо не любит Господа, на том да будет проклятие. Марана та!
Коли хто не любить Господа, нехай буде проклятий! Марана та!
23 П усть благодать Господа Иисуса Христа будет с вами.
Благодать Господа нашого Ісуса нехай буде з вами!
24 М оя любовь со всеми вами в Иисусе Христе. Аминь.
Любов моя з вами всіма у Христі Ісусі, амінь!