Бытие 10 ~ Буття 10

picture

1 В от родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Ноя, у которых после потопа тоже родились сыновья. Потомки Иафета (1 Пар. 1: 5-7)

Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:

2 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.

Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.

3 С ыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.

А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.

4 С ыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.

А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.

5 ( От них произошли приморские народы распространились по своим землям, среди своих народов; у каждого свой язык, свое племя). Потомки Хама (1 Пар. 1: 8-16)

Від них відділилися острови народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у народах своїх.

6 С ыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.

7 С ыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.

8 К уш был также отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.

Куш же породив Німрода, він розпочав на землі велетнів.

9 О н был величайшим охотником перед Господом, поэтому и говорится: «Величайший охотник перед Господом, как Нимрод».

Він був дужий мисливець перед Господнім лицем. Тому то говориться: Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем.

10 П ервыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Шинаре.

А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.

11 И з той земли он перешел в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах

З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,

12 и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.

і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, він оте місто велике.

13 М ицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,

А Міцраїм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,

14 п атрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне), и кафтореев.

і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.

15 Х анаан был отцом Сидона, первенца его, и хеттов,

А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,

16 и евусеев, аморреев, гергесеев,

і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,

17 х ивеев, аркеев, синеев,

і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,

18 а рвадеев, цемареев и хамафеев. Позже ханаанские племена рассеялись,

і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.

19 и границы Ханаана простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.

І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.

20 Т аковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях. Потомки Сима (1 Пар. 1: 17-23)

Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.

21 Р одились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета. Сим был предком всех сыновей Евера.

А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.

22 С ыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.

Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.

23 С ыновья Арама: Уц, Хул, Гетер и Мешех.

А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.

24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер.

А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.

25 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег, потому что в его дни земля была разделена, а его брата Иоктан.

А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата Йоктан.

26 И октан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,

А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,

27 Г адорама, Узала, Диклы,

і Гадорама, і Узала, і Диклу,

28 О вала, Авимаила, Шевы,

і Увала, і Авімаїла, і Шеву,

29 О фира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.

і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони сини Йоктанові.

30 О бласть, где они жили, простиралась от Меши до Сефара, в восточных нагорьях.

А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.

31 Т аковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.

Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.

32 Т аковы племена сыновей Ноя, по их родословиям в их народах; от них после потопа произошли все народы на земле.

Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по потопі.