1 К огда Иисус выходил из храма, к Нему подошли ученики, которые хотели показать Ему здания храма.
І вийшов Ісус і від храму пішов. І підійшли Його учні, щоб Йому показати будинки храмові.
2 – Видите все это? – спросил их Иисус. – Говорю вам истину: здесь не останется и камня на камне, все будет разрушено. Начало бедствий
Він же промовив у відповідь їм: Чи бачите ви все оце? Поправді кажу вам: Не залишиться тут навіть камінь на камені, який не зруйнується!...
3 К огда Иисус сидел на Масличной горе, ученики подошли к Нему наедине и спросили: – Скажи нам, когда это произойдет, и какое знамение укажет на Твое возвращение и на конец нынешнего мира?
Коли ж Він сидів на Оливній горі, підійшли Його учні до Нього самотньо й спитали: Скажи нам, коли станеться це? І яка буде ознака приходу Твого й кінця віку?
4 И исус ответил им: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас.
Ісус же промовив у відповідь їм: Стережіться, щоб вас хто не звів!
5 П отому что многие будут приходить под Моим Именем, говоря: «Я Христос», и многих обманут.
Бо багато хто прийде в Ім'я Моє, кажучи: Я Христос. І зведуть багатьох.
6 В ы услышите о войнах, настоящих и грядущих, но пусть вас это не пугает. Все это должно произойти, но это еще не конец.
Ви ж про війни почуєте, і про воєнні чутки, глядіть, не лякайтесь, бо статись належить тому. Але це не кінець ще.
7 П отому что народ поднимется на народ и царство на царство, в разных местах будет голод и землетрясения.
Бо повстане народ на народ, і царство на царство, і голод, мор та землетруси настануть місцями.
8 Н о все это лишь начало родовых схваток.
А все це початок терпінь породільних.
9 Т огда вас будут выдавать, мучить и убивать, и все народы будут ненавидеть вас из-за Меня.
На муки тоді видаватимуть вас, і вбиватимуть вас, і вас будуть ненавидіти всі народи за Ймення Моє.
10 М ногие тогда отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга.
І багато-хто в той час спокусяться, і видавати один одного будуть, і один одного будуть ненавидіти.
11 П оявится много лжепророков, которые многих обманут.
Постане багато фальшивих пророків, і зведуть багатьох.
12 И от умножения зла во многих охладеет любовь,
І через розріст беззаконства любов багатьох охолоне.
13 н о тот, кто выстоит до конца, будет спасен.
А хто витерпить аж до кінця, той буде спасений!
14 Р адостная Весть о Царстве будет возвещена по всему миру как свидетельство для всех народов, и только тогда наступит конец.
І проповідана буде ця Євангелія Царства по цілому світові, на свідоцтво народам усім. І тоді прийде кінець!
15 И так, когда вы увидите на святом месте «опустошающую мерзость», о которой говорил пророк Даниил, – пусть читающий поймет, –
Тож, коли ви побачите ту гидоту спустошення, що про неї звіщав був пророк Даниїл, на місці святому, хто читає, нехай розуміє,
16 т огда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.
тоді ті, хто в Юдеї, нехай в гори втікають.
17 К то окажется на крыше, пусть не спускается в дом за вещами,
Хто на покрівлі, нехай той не сходить узяти речі з дому свого.
18 и кто в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
І хто на полі, хай назад не вертається взяти одежу свою.
19 Г оре же беременным и кормящим грудью в те дни.
Горе ж вагітним і тим, хто годує грудьми, за днів тих!
20 М олитесь, чтобы ваше бегство не случилось зимой или в субботу,
Моліться ж, щоб ваша втеча не сталась зимою, ані в суботу.
21 п отому что таких бед, как в то время, не было от начала мира и доныне, и никогда больше не будет.
Бо скорбота велика настане тоді, якої не було з первопочину світу аж досі й не буде.
22 И если бы те дни не были сокращены, то никто бы из людей не выжил, но ради избранных они будут сокращены. Иисус говорит о Своем возвращении (Мк. 13: 21-31; Лк. 21: 25-33; Лк. 17: 37)
І коли б не вкоротились ті дні, не спаслася б ніяка людина; але через вибраних дні ті вкоротяться.
23 Е сли кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Христос здесь!» или «Он там!», – не верьте,
Тоді, як хто скаже до вас: Ото, Христос тут чи Отам, не йміть віри.
24 п отому что явятся лжехристы и лжепророки и покажут великие знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, даже избранных.
Бо постануть христи неправдиві, і неправдиві пророки, і будуть чинити великі ознаки та чуда, що звели б, коли б можна, і вибраних.
25 С мотрите, Я предсказал вам наперед.
Оце Я наперед вам сказав.
26 П оэтому, если кто скажет вам: «Он там, в пустыне», – не ходите, или «Он там, в потайной комнате», – не верьте,
А коли скажуть вам: Ось Він у пустині не виходьте, Ось Він у криївках не вірте!
27 п отому что, как молния, которая, сверкая с востока, бывает видна и на западе, так будет и возвращение Сына Человеческого.
Бо як блискавка та вибігає зо сходу, і з'являється аж до заходу, так буде і прихід Сина Людського.
28 Г де будет труп, туда соберутся и стервятники.
Бо де труп, там зберуться орли.
29 С разу же после бедствий, которые будут в те дни, «солнце померкнет, и луна не даст света, звезды упадут с неба, и небесные силы поколеблются».
І зараз, по скорботі тих днів, сонце затьмиться, і місяць не дасть свого світла, і зорі попадають з неба, і сили небесні порушаться.
30 Т огда на небе появится знамение Сына Человеческого, и все народы земли зарыдают в отчаянии. Они увидят Сына Человеческого, идущего на небесных облаках с силой и великой славой.
І того часу на небі з'явиться знак Сина Людського, і тоді заголосять всі земні племена, і побачать вони Сина Людського, що йтиме на хмарах небесних із великою потугою й славою.
31 О н пошлет Своих ангелов, и те под громкий трубный зов соберут Его избранных с четырех сторон света, от края и до края небес.
І пошле Анголів Своїх Він із голосним сурмовим гуком, і зберуть Його вибраних від вітрів чотирьох, від кінців неба аж до кінців його.
32 П усть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето.
Від дерева ж фіґового навчіться прикладу: коли віття його вже розпукується, і кинеться листя, то ви знаєте, що близько вже літо.
33 Т ак и здесь, когда вы увидите, что все это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
Так і ви: коли все це побачите, знайте, що близько, під дверима!
34 Г оворю вам истину: еще не исчезнет это поколение, как все это произойдет.
Поправді кажу вам: не перейде цей рід, аж усе оце станеться.
35 Н ебо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут. Иисус призывает бодрствовать (Мк. 13: 32-37; Лк. 17: 26-27; Лк. 21: 34-36)
Небо й земля проминеться, але не минуться слова Мої!
36 Н о о том дне и часе не знает никто, кроме Отца – ни ангелы на небесах, ни Сын.
А про день той й годину не знає ніхто: ані Анголи небесні, ані Син, лише Сам Отець.
37 Н о как было во дни Ноя, так будет и при возвращении Сына Человеческого.
Як було за днів Ноєвих, так буде і прихід Сина Людського.
38 П еред потопом люди ели и пили, женились и выходили замуж, и так продолжалось вплоть до того дня, когда Ной вошел в ковчег.
Бо так само, як за днів до потопу всі їли й пили, женилися й заміж виходили, аж до дня, коли Ной увійшов до ковчегу,
39 О ни не понимали, что должно случиться, пока не пришел потоп и не истребил их всех. Так будет и когда придет Сын Человеческий.
і не знали, аж поки потоп не прийшов та й усіх не забрав, так буде і прихід Сина Людського.
40 Д вое будут работать в поле: один будет взят, а другой оставлен.
Будуть двоє на полі тоді, один візьметься, а другий полишиться.
41 Д ве женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.
Дві будуть молоти на жорнах, одна візьметься, а друга полишиться.
42 П оэтому бодрствуйте, ведь вы не знаете, в какой день придет ваш Господь.
Тож пильнуйте, бо не знаєте, котрого дня прийде Господь ваш.
43 З найте, что если бы хозяин дома знал, в котором часу ночи придет вор, то он сторожил бы свой дом и не позволил бы вору проникнуть в него.
Знайте ж це, що коли б знав господар, о котрій сторожі прийде злодій, то він пильнував би, і підкопати свого дому не дав би.
44 П оэтому вы тоже должны быть готовы, потому что Сын Человеческий придет в час, когда вы Его не ждете. Верный и неверный слуга
Тому будьте готові й ви, бо прийде Син Людський тієї години, коли ви не думаєте!
45 К то тогда окажется верным и разумным слугой, которого хозяин поставил над другими слугами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
Хто ж вірний і мудрий раб, якого пан поставив над своїми челядниками давати своєчасно поживу для них?
46 Б лажен тот слуга, которого хозяин, когда вернется, найдет поступающим так.
Блаженний той раб, що пан його прийде та знайде, що робить він так!
47 Г оворю вам истину: он доверит ему все свое имение.
Поправді кажу вам, що над цілим маєтком своїм він поставить його.
48 Н о если это дурной слуга, который решит: «Мой хозяин вернется не скоро»
А як той злий раб скаже у серці своїм: Забариться пан мій прийти,
49 и станет избивать своих товарищей, есть и пить с пьяницами,
і зачне бити товаришів своїх, а їсти та пити з п'яницями,
50 т о придет его хозяин в тот день, когда он не ожидает, и в тот час, когда он не знает.
то пан того раба прийде дня, якого він не сподівається, і о годині, якої не знає.
51 О н рассечет его надвое и определит ему одну участь с лицемерами, – там, где будет плач и скрежет зубов.
І він пополовині розітне його, і визначить долю йому з лицемірами, буде плач там і скрегіт зубів!