1 О днажды в девятый час, во время молитвы, Петр и Иоанн шли в храм.
А Петро та Іван на дев'яту годину молитви йшли разом у храм.
2 В это время туда принесли человека, хромого от рождения. Его каждый день оставляли у ворот, которые назывались Прекрасными, и он просил милостыню у входящих в храм.
І несено там чоловіка одного, що кривий був з утроби своєї матері. Його садовили щоденно в воротях храму, що Красними звалися, просити милостині від тих, хто до храму йшов.
3 У видев Петра и Иоанна, которые хотели войти в храм, он попросил и у них.
Як побачив же він, що Петро та Іван хочуть у храм увійти, став просити в них милостині.
4 П етр и Иоанн пристально посмотрели на него, и Петр сказал: – Взгляни на нас!
Петро ж із Іваном поглянув на нього й сказав: Подивися на нас!
5 Ч еловек поднял глаза, ожидая получить от них что-нибудь.
І той подивився на них, сподіваючися щось дістати від них.
6 Н о Петр сказал: – Серебра и золота у меня нет, но то, что есть, я даю тебе. Во Имя Иисуса Христа из Назарета – встань и ходи!
Та промовив Петро: Срібла й золота в мене нема, але що я маю, даю тобі: У Ім'я Ісуса Христа Назарянина устань та й ходи!
7 О н взял его за правую руку, помог подняться, и в тот же миг ступни и лодыжки калеки окрепли.
І, узявши його за правицю, він підвів його. І хвилі тієї зміцнилися ноги й суглобці його!...
8 О н вскочил на ноги и начал ходить. Он вошел с ними в храм, ходил, прыгал и прославлял Бога.
І, зірвавшись, він устав та й ходив, і з ними у храм увійшов, ходячи та підскакуючи, і хвалячи Бога!
9 И все люди видели его ходящим и восхваляющим Бога.
Народ же ввесь бачив, як ходив він та Бога хвалив.
10 О ни узнавали в нем того человека, который сидел и просил милостыню у Прекрасных ворот храма, и удивлялись тому, что с ним произошло. Речь Петра в колоннаде Соломона
І пізнали його, що це той, що при Красних воротях храму сидів ради милостині. І вони переповнились жахом та подивом із того, що сталось йому!
11 Н ищий держался за Петра и Иоанна, и весь народ в изумлении окружил их в той части храма, которая называлась колоннадой Соломона.
А тому, що тримався він Петра та Івана, увесь народ зачудований збігся до них на той ґанок, який Соломоновим зветься.
12 У видев это, Петр обратился к народу: – Израильтяне, почему вас это так удивляет? Почему вы смотрите на нас так, будто это мы своими силами или благочестием сделали, что этот человек ходит?
І, побачивши це, промовив Петро до народу: Мужі ізраїльські! Чого ви дивуєтесь цим, та чого ви на нас позираєте так, ніби те, що він ходить, ми зробили своєю силою чи благочестям?
13 Б ог Авраама, Исаака и Иакова, Бог наших отцов прославил Своего Слугу Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед Пилатом, хотя тот хотел освободить Его.
Бог Авраамів, та Ісаків, та Яковів, Бог наших батьків, Сина Свого прославив, Ісуса, Якого ви видали, і відцуралися перед Пилатом, як він присудив був пустити Його.
14 Н о вы отреклись от Святого и Праведного и выпросили, чтобы вам освободили убийцу.
Але ви відцурались Святого та Праведного, і домагалися видати вам душогубця.
15 В ы убили Начальника жизни, но Бог воскресил Его из мертвых, и мы этому свидетели.
Начальника ж життя ви забили, та Його воскресив Бог із мертвих, чого свідками ми!
16 И мя Его укрепило этого человека, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, исцелила его у вас на глазах.
І через віру в Ім'я Його вздоровило Ім'я Його того, кого бачите й знаєте. І віра, що від Нього, принесла йому вздоровлення це перед вами всіма.
17 Б ратья, я понимаю, что вы и ваши начальники поступили по незнанию.
А тепер, браття, знаю, що вчинили ви це з несвідомости, як і ваші начальники.
18 Н о именно так Бог исполнил то, что Он предсказывал через всех пророков, когда говорил, что Христу предстоят страдания.
А Бог учинив так, як Він провіщав був устами Своїх усіх пророків, щоб терпіти Христові.
19 И так, покайтесь и обратитесь к Богу, чтобы ваши грехи были стерты,
Покайтеся ж та наверніться, щоб Він змилувався над вашими гріхами,
20 ч тобы от Господа пришли времена обновления и чтобы Он послал предназначенного вам Христа – Иисуса.
щоб часи відпочинку прийшли від обличчя Господнього, і щоб послав заповідженого вам Ісуса Христа,
21 Н о Иисус должен оставаться на небесах, пока не наступит время, когда Бог восстановит все, время о котором Он давно возвещал через Своих святых пророков
що Його небо мусить прийняти аж до часу відновлення всього, про що провіщав Бог від віку устами всіх святих пророків Своїх!
22 В едь Моисей сказал: «Из ваших братьев Господь, ваш Бог, поставит вам Пророка, подобного мне. Вы должны слушать Его во всем, что бы Он ни сказал вам.
Бо Мойсей провіщав: Господь Бог вам Пророка підійме від ваших братів, як мене; у всім Його слухайтеся, про що тільки Він вам говоритиме!
23 И всякий, кто не послушает того Пророка, будет искоренен из народа».
І станеться, що кожна душа, яка не послухала б того Пророка, знищена буде з народу.
24 Д а и все пророки, которые когда-либо говорили, начиная с Самуила, также предсказывали эти дни.
Так само всі пророки від Самуїла й наступних, скільки їх говорило, також провіщали ці дні.
25 В ы же – наследники пророков и наследники завета, который Бог заключил с вашими отцами. Он сказал Аврааму: «Через твое потомство получат благословение все народы на земле».
Сини ви пророків і того заповіту, що Бог вашим батькам заповів, промовляючи до Авраама: І в насінні твоїм усі народи землі благословлені будуть!
26 К огда Бог воскресил Своего Слугу, Он прежде всего послал Его к вам, чтобы благословить вас и призвать каждого из вас отвратиться от ваших злых дел.
Воскресивши Свого Отрока, Бог послав Його перше до вас, щоб вас поблагословити, щоб кожен із вас відвернувся від злих своїх учинків!