К Филиппийцам 1 ~ До филип'ян 1

picture

1 О т Павла и Тимофея, слуг Иисуса Христа. Всем святым в Иисусе Христе, находящимся в Филиппах, включая их руководителей и диаконов.

Павло й Тимофій, раби Христа Ісуса, до всіх святих у Христі Ісусі, що знаходяться в Филипах, з єпископами та дияконами:

2 Б лагодать и мир вам от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарность Богу и молитва

благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа!

3 Я всегда благодарю моего Бога, вспоминая о вас

Дякую Богові своєму при кожній згадці про вас,

4 в сегда в каждой моей молитве за всех вас. Я молюсь с радостью,

і завжди в усякій молитві своїй за всіх вас чиню я молитву з радощами,

5 п отому что вы с первого дня и доныне участвуете со мной в служении, возвещая Радостную Весть.

за участь вашу в Євангелії від першого дня аж дотепер.

6 Я уверен, что Тот, Кто начал в вас это доброе дело, доведет его до конца ко дню возвращения Иисуса Христа.

Я певний того, що той, хто в вас розпочав добре діло, виконає його аж до дня Христа Ісуса.

7 М не и подобает так думать о вас, потому что вы в моем сердце. Вы все разделяете со мной благодать Божью, как в узах моих, так и в защите и утверждении Радостной Вести.

Бо то справедливо мені думати це про всіх вас, бо я маю вас у серці, а ви всі в кайданах моїх, і в обороні, і в утвердженні Євангелії спільники мої в благодаті.

8 Б ог свидетель тому, как я люблю всех вас любовью Иисуса Христа.

Бо Бог мені свідок, що тужу я за вами всіма в сердечній любові Христа Ісуса.

9 И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,

І молюсь я про те, щоб ваша любов примножалась ще більше та більше в пізнанні й усякім дослідженні,

10 ч тобы вы могли определить, в чем заключается лучшее для вас, чтобы вы были чисты и беспорочны в День Христа

щоб ви досліджували те, що краще, щоб чисті та цілі були Христового дня,

11 и принесли плод праведности, который появляется через Иисуса Христа для прославления Бога и хвалы Ему. Положительные последствия заключения Павла

наповнені плодів праведности через Ісуса Христа, на славу та на хвалу Божу.

12 Х очу, чтобы вы знали, братья, что все, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.

Бажаю ж я, браття, щоб відали ви, що те, що сталось мені, вийшло більше на успіх Євангелії,

13 С ейчас всем императорским стражникам и всем прочим известно, что я нахожусь в заключении за Христа.

бо в усій преторії та всім іншим стали відомі кайдани мої за Христа.

14 Б лагодаря моему заключению, большинство братьев укрепились в вере в Господа и смелее и бесстрашнее возвещают слово Божье.

А багато братів у Господі через кайдани мої посміліли та ще більше відважилися Слово Боже звіщати безстрашно.

15 П равда и то, что некоторые возвещают Христа из-за зависти и соперничества друг с другом, но другие возвещают из самых добрых побуждений.

Одні, правда, і через заздрощі та колотнечу, другі ж із доброї волі Христа проповідують;

16 О ни руководствуются любовью, понимая, что я помещен сюда для того, чтобы защищать Радостную Весть,

а інші з любови, знаючи, що я поставлений на оборону Євангелії;

17 т огда как первые возвещают Христа из эгоистичных побуждений, неискренне, желая доставить мне здесь, в заключении, больше трудностей.

а інші через підступ звіщають Христа нещиро, думаючи, що додадуть тягару до кайданів моїх.

18 Н у что же? Ложные или искренние побуждения ими руководят, главное, что они говорят о Христе, и я рад этому. И я не перестану радоваться,

Але що ж? У всякому разі, чи облудно, чи щиро, Христос проповідується, а тим я радію та й буду радіти.

19 з ная, что благодаря вашим молитвам и с помощью Духа Иисуса Христа все это, в конце концов, обратится мне во спасение.

Бо знаю, що це буде мені на спасіння через вашу молитву й допомогу Духа Ісуса Христа,

20 Я со всей силою желаю и надеюсь, что мне не придется стыдиться за себя, но, как всегда, так и теперь, я буду тверд и смел, чтобы Христос прославился в моем теле, будь то через мою жизнь или смерть.

через чекання й надію мою, що я ні в чому не буду посоромлений, але цілою сміливістю, як завжди, так і тепер Христос буде звеличений у тілі моїм, чи то життям, чи то смертю.

21 Д ля меня жизнь – это Христос, и смерть – приобретение.

Бо для мене життя то Христос, а смерть то надбання.

22 Е сли мне предстоит еще жить в теле, то для меня это означает плодотворную работу. Но что мне лучше выбрать, я не знаю.

А коли життя в тілі то для мене плід діла, то не знаю, що вибрати.

23 Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть со Христом, что лучше всего,

Тягнуть мене одне й друге, хоч я маю бажання померти та бути з Христом, бо це значно ліпше.

24 н о для вас лучше, чтобы я еще жил.

А щоб полишатися в тілі, то це потрібніш ради вас.

25 Я убежден в этом и знаю, что буду жить и продолжать мое служение, чтобы возрастала ваша радость, чтобы вы продвинулись в вере

І оце знаю певно, що залишусь я, і пробуватиму з вами всіма вам на користь та на радощі в вірі,

26 и чтобы, когда я вновь буду с вами, у вас было еще больше поводов гордиться тем, что Иисус Христос сделал через меня.

щоб ваша хвала через мене примножилася в Христі Ісусі, коли знову прийду я до вас.

27 Ч то бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести Христа. Увижу я вас или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своем единстве, что вы плечом к плечу стоите твердо за веру, основанную на Радостной Вести,

Тільки живіть згідно з Христовою Євангелією, щоб, чи прийду я й побачу вас, чи й не бувши почув я про вас, що ви стоїте в однім дусі, борючись однодушно за віру євангельську,

28 и что вас не пугают противники. Это уже говорит им о том, что они погибнут, а вы будете спасены; и это от Бога.

і ні в чому не боячися противників; це їм доказ загибелі, вам же спасіння. А це від Бога!

29 В ам было дано не только верить в Христа, но и страдать за Него.

Бо вчинено вам за Христа добродійство, не тільки вірувати в Нього, але і страждати за Нього,

30 В ы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше, и какие, как вам известно, я переношу сейчас.

маючи таку саму боротьбу, яку ви бачили в мені, а тепер чуєте про мене.