1 О т Павла и Тимофея, слуг Иисуса Христа. Всем святым в Иисусе Христе, находящимся в Филиппах, включая их руководителей и диаконов.
Павел и Тимотей, слуги Исус Христови, до всичките в Христа Исуса светии, които са във Филипи, заедно с епископите и дяконите:
2 Б лагодать и мир вам от Бога, Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарность Богу и молитва
Благодат и мир да бъде на Вас от Бога, нашия Отец и от Господа Исуса Христа.
3 Я всегда благодарю моего Бога, вспоминая о вас
Благодаря на моя Бог всеки път, когато си спомням за вас,
4 в сегда в каждой моей молитве за всех вас. Я молюсь с радостью,
винаги във всяка моя молитва, като се моля за всички вас с радост,
5 п отому что вы с первого дня и доныне участвуете со мной в служении, возвещая Радостную Весть.
за вашето участие в <делото на> благовестието от първия ден дори до сега;
6 Я уверен, что Тот, Кто начал в вас это доброе дело, доведет его до конца ко дню возвращения Иисуса Христа.
като съм уверен именно в това, че оня, който е почнал добро дело във вас, ще го усъвършенствува до деня на Исуса Христа.
7 М не и подобает так думать о вас, потому что вы в моем сердце. Вы все разделяете со мной благодать Божью, как в узах моих, так и в защите и утверждении Радостной Вести.
И право е да мисля това за всички вас, понеже ви имам на сърце, тъй като вие всички сте съучастници с мене в благодатта, както в оковите ми, тъй и в защитата и в утвърждението на благовестието.
8 Б ог свидетель тому, как я люблю всех вас любовью Иисуса Христа.
Защото Бог ми е свидетел как милея за всички ви с милосърдие Исус Христово.
9 И я молюсь о том, чтобы ваша любовь возрастала, обогащалась знанием и всякой рассудительностью,
И затова се моля, щото любовта ви да бъде все повече и повече изобилно просветена и всячески проницателна,
10 ч тобы вы могли определить, в чем заключается лучшее для вас, чтобы вы были чисты и беспорочны в День Христа
за да изпитвате нещата, които се различават, та да бъдете искрени и незлобни до деня на Христа,
11 и принесли плод праведности, который появляется через Иисуса Христа для прославления Бога и хвалы Ему. Положительные последствия заключения Павла
изпълнени с плодовете на правдата, които са чрез Исуса Христа, за слава и хвала на Бога.
12 Х очу, чтобы вы знали, братья, что все, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.
А желая да знаете, братя, че това, <което> ме <сполетя>, спомогна повече за преуспяване на благовестието,
13 С ейчас всем императорским стражникам и всем прочим известно, что я нахожусь в заключении за Христа.
до толкоз, щото стана известно на цялата претория и на всички други, че съм в окови за Христа;
14 Б лагодаря моему заключению, большинство братьев укрепились в вере в Господа и смелее и бесстрашнее возвещают слово Божье.
и повечето от братята на Господа, одързостени от <успеха в> оковите ми, станаха по-смели да говорят Божието слово без страх.
15 П равда и то, что некоторые возвещают Христа из-за зависти и соперничества друг с другом, но другие возвещают из самых добрых побуждений.
Някои наистина проповядват Христа дори от завист и от препирлив дух, а някои и от добра воля.
16 О ни руководствуются любовью, понимая, что я помещен сюда для того, чтобы защищать Радостную Весть,
Едните <правят това> от любов, като знаят, че съм поставен да защищавам благовестието;
17 т огда как первые возвещают Христа из эгоистичных побуждений, неискренне, желая доставить мне здесь, в заключении, больше трудностей.
а другите възвестяват Христа от партизанство, не искрено, като мислят да ми притурят тъга в оковите ми.
18 Н у что же? Ложные или искренние побуждения ими руководят, главное, что они говорят о Христе, и я рад этому. И я не перестану радоваться,
Тогава що? Само туй, че по всякакъв начин, било престорено или истинно, Христос се проповядва; и затова аз се радвам, и ще се радвам.
19 з ная, что благодаря вашим молитвам и с помощью Духа Иисуса Христа все это, в конце концов, обратится мне во спасение.
Защото зная, че това ще излезе за моето спасение чрез вашата молитва и даването <на мене> Духа Исус Христов,
20 Я со всей силою желаю и надеюсь, что мне не придется стыдиться за себя, но, как всегда, так и теперь, я буду тверд и смел, чтобы Христос прославился в моем теле, будь то через мою жизнь или смерть.
според усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, но, <че>, както всякога, така и сега, ще възвелича Христа в тялото си с пълно дръзновение, било чрез живот, или чрез смърт.
21 Д ля меня жизнь – это Христос, и смерть – приобретение.
Защото за мене да живея е Христос, а да умра, придобивка.
22 Е сли мне предстоит еще жить в теле, то для меня это означает плодотворную работу. Но что мне лучше выбрать, я не знаю.
Но ако живея в тялото, това <значи> плод от делото ми; и така що да избера не зная,
23 Я стою на распутье: мне хочется уйти из этой жизни и быть со Христом, что лучше всего,
но съм на тясно между двете, понеже имам желание да отида и да бъда с Христа, защото, това би било много по-добре;
24 н о для вас лучше, чтобы я еще жил.
но да остана в тялото е по-нужно за вас.
25 Я убежден в этом и знаю, что буду жить и продолжать мое служение, чтобы возрастала ваша радость, чтобы вы продвинулись в вере
И като имам тая увереност, зная, че ще остана и ще пребъда с всички вас за вашето преуспяване и радост във вярата;
26 и чтобы, когда я вновь буду с вами, у вас было еще больше поводов гордиться тем, что Иисус Христос сделал через меня.
тъй щото, чрез моето завръщане между вас, да можете поради мене много да се хвалите в Исуса Христа.
27 Ч то бы ни случилось, живите достойно Радостной Вести Христа. Увижу я вас или же до меня дойдут только слухи о вас, я буду знать, что вы непоколебимы в своем единстве, что вы плечом к плечу стоите твердо за веру, основанную на Радостной Вести,
Само се обхождайте достойно на Христовото благовестие, тъй щото, било че дойда и ви видя, или че не съм при вас, да чуя за вас, че стоите твърдо в един дух и се подвизавате единодушно за вярата на благовестието,
28 и что вас не пугают противники. Это уже говорит им о том, что они погибнут, а вы будете спасены; и это от Бога.
и че в нищо не се плашите от противниците; което е доказателство за тяхната погибел, а на вас за спасение, и то от Бога;
29 В ам было дано не только верить в Христа, но и страдать за Него.
защото, относно Христа, вам е дадено не само да вярвате в Него, но и да страдате за Него;
30 В ы встречаете те же трудности, какие я встречал раньше, и какие, как вам известно, я переношу сейчас.
като имате същата борба, каквато сте видели, че аз имам, и сега чувате, че съм имал.