К Евреям 3 ~ Евреи 3

picture

1 П оэтому вы, святые братья, призванные Небом, смотрите на Иисуса, Посланника и Первосвященника, Которого мы исповедуем.

Затова, свети братя, участници на небесното звание, размислете за апостола и първосвещеника, Когото ние изповядваме, Исуса;

2 О н был верен Поручившему Ему служение так же, как и Моисей был верен во всем доме Божьем.

Който бе верен на Този, Който Го постави, както беше и Моисей в целия негов дом.

3 И исус, однако, удостоен большей славы, чем Моисей, так же, как и строителю дома оказывается больше чести, чем самому дому.

Понеже Той се удостои със слава <толкоз> по-голяма от Моисеевата, колкото е по-голяма почитта що има оня, който е строил къщата, от <почитта що има> къщата.

4 К онечно, у каждого дома есть свой строитель, Бог же – строитель всего.

Защото всяка къща се строи от някого; а Тоя, Който е устроил всичко, е Бог.

5 М оисей был верным служителем во всем доме Божьем, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем.

И Моисей беше верен в целия Божий дом, като слуга, за да засвидетелствува за онова, което щеше да се говори <по-после;>

6 А Христос как верный Сын управляет домом Божьим. И дом Его – мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся. Предостережение о неверии

а Христос, като Син, <беше верен> над Неговия дом. Неговият дом сме ние, ако удържим до край дръзновението и похвалата на надеждата си.

7 П оэтому, как говорит Святой Дух: «Сегодня, если услышите Его голос,

Затова, както казва Светият Дух: - "Днес, ако чуете гласа му,

8 т о не ожесточайте ваших сердец, как вы делали это при вашем восстании, в день испытания в пустыне,

Не закоравявайте сърцата си както в преогорчението, Както в деня на изкушението в пустинята,

9 г де испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели Мои дела на протяжении сорока лет.

Гдето бащите ви <Ме> изкусиха, изпитаха <Ме>. И видяха делата Ми четиридесет години.

10 П оэтому Я и гневался на это поколение и сказал: “Сердца их всегда заблуждаются, они не знают Моих путей.

Затова, възнегодувах против това поколение. И рекох: Всякога се заблуждават със сърцата си, Те не са познали Моите пътища;

11 П оэтому Я поклялся в гневе Моем: они не войдут в Мой покой!”».

Така се заклех в гнева Си: Те няма да влязат в Моята почивка".

12 Б ратья, берегитесь, чтобы ни у кого из вас сердце не стало злым и неверным и чтобы оно не отвернулось от живого Бога.

Внимавайте братя, да не би да има в някого от вас нечестиво, невярващо сърце, което да отстъпи от живия Бог;

13 О бодряйте друг друга каждый день, пока это слово «сегодня» будет иметь еще к нам отношение, чтобы грех никого не ввел в обольщение, и не ожесточил кого-либо из вас.

но увещавайте се един друг всеки ден, докле още е "днес", да не би някой от вас да се закорави чрез измамата на греха.

14 М ы стали сотоварищами Христа, если только мы до конца сохраним нашу твердую веру, которую мы имели вначале.

Защото ние участвуваме в Христа, ако удържим твърдо до край първоначалната си увереност:

15 О б этом сказано так: «Сегодня, если услышите Его голос, то не ожесточайте ваших сердец, как вы это делали при вашем восстании».

докато се казва: - "Днес, ако чуете гласа Му, Не закоравявайте сърцата си както в преогорчението".

16 К то же были эти мятежники? Не все ли те, кто вышел из Египта под руководством Моисея?

Защото кои, като чуха, <Го> преогорчиха? Не всички ли ония, които излязоха от Египет чрез Моисея?

17 Н а кого гневался Бог в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешал и чьи тела пали в пустыне?

А против кои негодува четиридесет години? Не против ония ли, които съгрешиха, и чиито трупове паднаха в пустинята?

18 К ому Бог клялся в том, что они не войдут в Его покой? Разве не тем, кто не был Ему послушен?

На кои още се закле, че няма да влязат в Неговата почивка? Не на ония ли, които бяха непокорни?

19 И мы видим, что они не могли войти из-за своего неверия.

И тъй виждаме, че поради неверието си те не можаха да влязат.