1 К огда ты садишься есть с правителем, внимательно смотри, что перед тобой;
Когато седнеш да ядеш с началник, Прегледай добре какво има пред тебе
2 п риставь себе к горлу нож, если ты обжорству привержен.
Иначе ще туриш нож в гърлото си, Ако те обладава охота.
3 Л акомств его не желай, потому что пища эта обманчива.
Не пожелавай вкусните му ястия, Защото те са примамливи гозби.
4 Н е изводи себя погоней за богатством, имей мудрость остановиться.
Не се старай да придобиеш богатство, Остави се от тая си мисъл.
5 Б росишь взгляд на богатство – а его уж нет, ведь оно непременно расправит крылья и, как орел, улетит в небеса.
Хвърляш ли на него очите си, - то го няма! Защото наистина <богатството> си прави крила, Както орел що лети към небето.
6 Н е ешь пищи скареда и на лакомства его не зарься,
Не яж хляба на онзи, който има лошо око, Нито пожелавай вкусните му ястия,
7 в едь такой человек всегда думает о своих расходах; «Ешь и пей», – скажет тебе, а на уме не то.
Защото, каквито са мислите в душата му - такъв е и той. Казва ти: Яж и пий, Но сърцето му не е с тебе.
8 В ырвет тебя тем малым, что съешь, и твои похвалы пропадут впустую.
Залъка, който си изял, ще избълваш, И ще изгубиш сладките си думи.
9 Н е говори с глупцом: мудрость слов твоих он ни во что не ставит.
Не говори в ушите на безумния, Защото той ще презре разумността на думите ти.
10 Н е передвигай древней межи, не посягай на поля сирот,
Не премествай стари межди, Нито влизай в нивите на сирачетата,
11 п отому что Защитник их крепок; Он вступится в дело их против тебя.
Защото Изкупителят им е мощен; Той ще защити делото им против тебе.
12 П редай свое сердце учению, и уши – словам познания.
Предай сърцето си на поука И ушите си към думи на знание.
13 Н е оставляй без наказания ребенка; розгой его накажешь и спасешь его от смерти.
Да не ти се свиди да наказваш детето, Защото, <ако и да> го биеш с пръчка, то няма да умре.
14 Н аказывай его розгой – и спасешь его от мира мертвых.
Ти, като го биеш с пръчката, Ще избавиш душата му от ада.
15 С ын мой, если сердце твое будет мудрым, то и мое сердце возрадуется;
Сине мой, ако бъде сърцето ти мъдро, То и на моето сърце ще е драго.
16 в ся душа моя возликует, когда уста твои скажут верное.
Да! сърцето {Еврейски: Вътрешностите.} ми ще се радва, Когато устните ти изговарят правото
17 Н е давай сердцу завидовать грешникам, но всегда пребывай в страхе перед Господом.
Сърцето ти да не завижда на грешните, Но да <пребъдва в> страх от Господа цял ден,
18 Н ет сомнений: есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.
Защото наистина има бъдеще, И надеждата ти няма да се отсече.
19 С лушай, мой сын, и будь мудрым, и храни свое сердце на верном пути.
Ти, сине мой, слушай и бъди мъдър, И оправяй сърцето си в пътя,
20 Н е будь среди тех, кто вином упивается и объедается мясом,
Не бъди между винопийци, Между невъздържани месоядци,
21 в едь пьяницы и обжоры обеднеют, и сонливость оденет их в лохмотья.
Защото пияницата и чревоугодникът ще осиромашеят, И дремливостта ще облече човека с дрипи.
22 С лушайся отца, который дал тебе жизнь, и не презирай матери, когда она состарится.
Слушай баща си, който те е родил, И не презирай майка си, когато остарее.
23 П окупай истину и не продавай ее; приобретай мудрость, наставления и разум.
Купувай истината и не я продавай, Тоже и мъдростта, поуката и разума.
24 О тец праведника будет ликовать; родивший мудрого сына будет о нем радоваться.
Бащата на праведния ще се радва много, И който ражда мъдро чадо ще има радост от него.
25 П усть отец твой и мать порадуются; пусть родившая тебя возликует!
<Прочее>, нека се веселят твоят баща и твоята майка, И да се възхищава оная, която те е родила.
26 П редай мне сердце свое, мой сын, пусть глаза твои наблюдают за моими путями,
Сине мой, дай сърцето си на мене, И очите ти нека внимават в моите пътища,
27 в едь блудница – глубокая яма, и чужая жена – узкий колодец.
Защото блудницата е дълбока яма, И чуждата жена е тесен ров.
28 К ак разбойник, в засаде она сторожит и среди мужчин умножает изменников.
Да! тя причаква като за плячка, И умножава <числото> на неверните между човеците.
29 У кого горе? У кого скорбь? У кого раздор? У кого жалобы? У кого синяки без причины? У кого красные глаза?
Кому горко? кому скръб? кому каране? Кому оплакване? кому удари без причина? Кому подпухнали очи? -
30 У тех, кто засиживается за вином, кто повадился пробовать вино приправленное.
На ония, които се бавят около виното, Които отиват да вкусят подправено вино.
31 Н е гляди, что вино рубиновое, что в чаше искрится и пьется гладко!
Не гледай виното, че е червено, Че показва цвета си в чашата, Че се поглъща гладко,
32 П отом оно как змея кусает, жалит как гадюка.
<Защото> после то хапе като змия, И жили като ехидна.
33 Г лаза твои будут видеть странные вещи, а разум – придумывать дикое.
Очите ти ще гледат чужди жени, И сърцето ти ще изригва развратни неща;
34 Т ы будешь, как лежащий средь моря, как спящий на верху мачты.
Даже ще бъдеш като един, който би легнал всред море, Или като един, който би лежал на върха на мачта.
35 « Били меня, – будешь говорить, – а больно мне не было; колотили меня, а я и не чувствовал! Когда же я проснусь, чтобы снова напиться?»
Удариха ме <ще речеш>, и не ме заболя; Биха ме, и не усетих. Кога ще се събудя, за да го търся пак?