Псалтирь 35 ~ Псалми 35

picture

1 Г осподи, бейся с теми, кто бьется со мной; сражайся с теми, кто сражается со мной!

(По слав. 34). Давидов <псалом. > Бори се, Господи, с ония, които се борят с мене; Воювай против ония, които воюват против мене.

2 В озьми щит и латы и приди мне на помощь.

Вземи оръжие и щит, И стани да ми помагаш.

3 П одними копье и секиру на тех, кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твое!»

Изтръгни и копие, та затвори пътя на гонителите ми; Кажи на душата ми: Аз съм избавител Твой.

4 Д а постыдятся и посрамятся те, кто ищет жизни моей. Пусть с позором повернут назад замышляющие против меня зло.

Нека се посрамят и се опозорят Ония, които искат <да погубят> душата ми; Нека се върнат назад и се смутят Ония, които ми мислят зло.

5 П усть станут они как носимая ветром мякина, когда их погонит Ангел Господень.

Нека бъдат като плява пред вятъра, И ангел Господен да ги гони.

6 Д а будет их путь темным и скользким, когда Ангел Господень их преследует.

Нека бъде пътят им тъмен и плъзгав, И ангел Господен да ги гони.

7 з а то, что они мне раскинули сеть без причины, и без повода вырыли яму,

Защото без причина скриха за мене мрежата си в трап; Без причина изкопаха <яма> за душата ми.

8 п усть нежданно придет к ним гибель – пусть опутает их сеть, что они раскинули, пусть падут они в яму на погибель себе.

Да дойде върху всеки един от тях неочаквана погибел; И мрежата му, която е скрил, нека улови самия него. Той нека падне в същата погибел.

9 А моя душа будет радоваться о Господе, возликует о спасении от Него.

А моята душа ще се весели в Господа, Ще се радва в избавлението Му.

10 Я скажу от всего сердца: «Господи, кто подобен Тебе? Ты избавляешь слабых от сильных, нищих и бедных от тех, кто их грабит».

Всичките ми кости ще рекат; Господи, кой е подобен на Тебе, Който избавяш сиромаха от по-силния от него, Да! сиромаха и немощния от грабителя му?

11 Б езжалостные свидетели поднялись против меня; чего не знаю, о том расспрашивают.

Несправедливи свидетели въстават И питат ме за <неща>, за които аз не зная <нищо>

12 О ни воздают мне злом за добро; душа моя осиротела.

Въздават ми зло за добро, <За да бъде> в оскъдност душата ми.

13 Н о когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,

А аз, когато те боледуваха, Аз се обличах във вретище, Смирявах с пост душата си, И молитвата ми се връщаше в пазухата ми <и се повтаряше;>

14 я ходил, сокрушаясь, как по другу или по брату. Голову я опускал в тоске, словно скорбя по матери.

Обхождах се като с приятел, като с мой брат, Ходех наведен и нажален както кога жалее някой майка си.

15 А когда я спотыкался, то все они радовались и сходились против меня. Негодяи, которых я не знал, чернили меня без устали.

Но когато накуцвах в <пътя си>, те се зарадваха и се събраха. Побойници се събраха против мене, - човеци, които аз не знаех; Късаха <ме> без да престават.

16 К ак безбожники, насмехались они непрестанно, скрежеща на меня зубами.

Като нечестивите смешкари в пиршества Скърцаха на мене със зъби.

17 В ладыка, сколько Ты будешь смотреть на это? Спаси меня от злодейства их, от этих львов спаси мою жизнь!

Господи до кога ще гледаш? Избави душата ми от погубленията им, Живота ми {Еврейски: Едничката ми <душа.>} от <тия> лъвове.

18 Я восславлю Тебя при большом собрании, среди бесчисленного народа восхвалю Тебя.

Аз ще Те славословя в голямо събрание, Ще Те хваля между многочислени люде.

19 Д а не злорадствуют надо мною те, кто ненавидит меня без повода. Да не подмигивают насмешливо те, кто ненавидит меня безо всякой причины.

Да не тържествуват над мене Ония, които несправедливо враждуват против мене; Нито да намигват с очи Ония, които ме мразят без причина.

20 Н е о мире они говорят, а слагают лживые обвинения против тех, кто миролюбив на земле.

Защото не говорят за мир, Но измислюват лъжливи думи против тихите на земята.

21 Р азевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели все своими глазами!»

Да! те отвориха широко срещу мене устата си; Казваха: О, хохо! очите ни видяха!

22 Г осподи, Ты все это видел, не будь безмолвен; не удаляйся, Владыка, от меня.

Ти си видял, Господи, да не премълчиш; Господи, да не се отдалечиш от мене,

23 П однимись и встань на мою защиту, за дело мое, мой Бог и Владыка!

Стани и събуди се за съда ми; За делото ми, Боже мой и Господи мой.

24 О правдай меня по праведности Твоей, Господи, мой Бог; не дай им торжествовать надо мной.

Съди ме, Господи Боже мой, според правдата Си, И да не тържествуват над мене.

25 П усть не думают про себя: «Ага, все так, как мы и хотели!» и не скажут: «Мы его поглотили».

Да не кажат в сърцето си: Ето желанието ни <се изпълни. >Нито да кажат: Погълнахме го.

26 П усть все, кто торжествует над моей бедой, постыдятся и посрамятся. Пусть все, кто превозносится надо мной, облекутся в стыд и позор.

Да се посрамят и се опозорят заедно <всички> Ония, които се радват на злощастието ми; Да се облекат със срам и с позор Ония, които се големеят против мене.

27 П усть те, кто желает моей правоты, кричат от веселья и радости; пусть всегда говорят: «Велик Господь, желающий блага слуге Своему».

Да възклицават и да се зарадват Ония, които благоприятствуват на правото ми дело, И винаги нека казват: Да се възвеличи Господ, Който желае благоденствие на слугата Си.

28 И будет язык мой возвещать о праведности Твоей, и хвалить Тебя весь день.

И езикът ми ще разказва Твоята правда И Твоята хвала всеки ден.