К Римлянам 7 ~ Римляни 7

picture

1 Б ратья, я обращаюсь к вам как к знающим Закон; разве вы не знаете, что Закон имеет силу над человеком, пока человек жив?

Или не знаете, братя, (защото говоря на човеци, които знаят <що е> закон), че законът владее над човека само, докогато той е жив?

2 З амужняя женщина, например, связана законом о браке со своим мужем, пока он жив. Если же муж умрет, она освобождается от этого закона.

Защото омъжена жена е вързана чрез закона за мъжа, до когато той е жив; но когато мъжът умре тя се освобождава от мъжевия закон.

3 И поэтому, если она выходит замуж за другого, когда ее муж еще жив, она тем самым нарушает супружескую верность, но если ее муж умер, то она свободна от закона и не может быть обвинена в супружеской измене, выйдя замуж за другого.

И тъй, ако при живота на мъжа <си> тя се омъжи за друг мъж, става блудница; но ако умре мъжът <й>, свободна е от тоя закон, и не става блудница, ако се омъжи за друг мъж.

4 Т акже и с вами, братья мои. Вы умерли для Закона через смерть Христа в теле, чтобы вам принадлежать Другому, Тому, Кто был воскрешен из мертвых, и приносить плод Богу.

И тъй, братя мои, и вие умряхте спрямо закона чрез Христовото тяло, за да се свържете с друг, <сиреч>, с възкресения от мъртвите, за да принасяме плод на Бога.

5 К огда мы жили сообразно своей грешной природе, то Закон пробуждал в нас греховные желания, действовавшие в членах нашего тела, и плодом их была смерть.

Защото, когато бяхме плътски, греховните страсти, които <се възбуждаха> чрез закона, действуваха във вашите <телесни> части, за да принасяме плод който докарва смърт;

6 С ейчас же, когда мы умерли для того, что когда-то нас связывало, мы были освобождены от Закона, чтобы служить Богу по-новому, с помощью Святого Духа, а не как раньше – по букве Закона. Закон и грех

но сега, като умряхме към това, което ни държеше, освободихме се от закона; тъй щото ние служим по нов дух, а не по старата буква.

7 Ч то же это значит? Что Закон – это грех? Конечно нет. Однако я бы и не знал, что такое грех, если бы не существовал Закон. Я бы не знал, например, что значит желать, если бы Закон не говорил: «Не желай».

Тогава що? Да речем ли, че законът е грях? Да не бъде! Но <напротив>, не бих познал греха освен чрез закона, защото не бих познал, че пожеланието <е грях>, ако законът не беше казвал: "Не пожелавай".

8 Г рех, найдя предлог в этом повелении, породил во мне всевозможные желания, но без Закона грех мертв.

Но грехът понеже взе повод чрез заповедта, произведе в мене всякакво пожелание; защото без закон грехът е мъртъв.

9 Я когда-то жил, не зная Закона, но когда я узнал повеление, то грех во мне ожил,

И аз бях жив някога без закон, но когато дойде заповедта, грехът оживя, а пък аз умрях:

10 а я умер. Оказалось, что повеление, которое должно было принести жизнь, принесло смерть,

намерих, <че самата> заповед, която <бе назначена> да докара живот, докара ми смърт.

11 п отому что грех, используя само повеление, обманул меня и привел к духовной смерти.

Защото грехът, като взе повод чрез заповедта, измами ме и ме умъртви чрез нея.

12 Н о Закон святой, и повеление святое, справедливое и хорошее.

Тъй щото законът е свет, и заповедта света, праведна и добра.

13 Т ак что же, хорошее принесло мне смерть? Нет! Но чтобы грех мог проявить себя как грех, он, действуя через хорошее, произвел во мне смерть. И, таким образом, через повеление, мы смогли яснее увидеть насколько ужасен грех. Внутренняя борьба

Тогава, това ли, което е добро, стана смърт за мене? Да не бъде! Но грехът ми причинява смърт чрез това добро <нещо>, за да се показва, че е грях, тъй щото чрез заповедта, грехът да стане много грешен.

14 М ы знаем, что Закон духовен. Я же телесен, продан в рабство греху.

Защото знаем, че законът е духовен; а пък аз съм от плът, продаден под греха.

15 Я и сам не понимаю, что делаю. То, что я хочу, я не делаю, а вместо этого делаю то, что ненавижу.

Защото не зная какво правя: понеже не върша това, което искам; но онова което мразя, него върша.

16 И если я делаю то, чего не хочу, то я тем самым соглашаюсь, что сам Закон хорош.

Обаче, ако върша, това, което не искам, съгласен съм със закона, че е добър.

17 В едь это уже делаю не я сам, а грех, который живет во мне.

Затова не аз сега върша това, но грехът, който живее в мене.

18 Я знаю, что во мне, в плоти моей, нет ничего хорошего, потому что я хочу делать добро, но не могу.

Защото зная, че в мене, сиреч, в плътта ми, не живее доброто; понеже желание за доброто имам, но не и сила да го върша.

19 И то, что я делаю, – это не то добро, которое я хотел бы делать. Я продолжаю делать зло, которого не хочу делать.

Защото не върша доброто, което желая; но злото, което не желая, него върша.

20 И так, если я делаю то, чего не хочу, то это уже не я делаю, а живущий во мне грех.

Но ако върша това, което не желая, то вече не го върша аз, а грехът, който живее в мене.

21 Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут.

И тъй, намирам <тоя> закон, че при мене, който желая да върша доброто, злото е близо.

22 В нутренне я радуюсь Божьему Закону,

Защото, колкото за вътрешното ми естество, аз се наслаждавам в Божия закон;

23 н о в моем теле действует другой закон. Этот закон ведет войну против закона моего разума и делает меня пленником закона греха, который действует в членах моего тела.

но в <телесните> си части виждам различен закон, който воюва против закона на ума ми, и ме заробва под греховния закон, който е в частите ми.

24 Н есчастный я человек! Кто бы избавил меня от этого тела смерти?

Окаян аз човек! кой ще ме избави от тялото на тая смърт?

25 Н о благодарение Богу, Который сделал это через Иисуса Христа, нашего Господа! Итак, моим разумом я служу Закону Бога, а телом я раб закону греха.

Благодарение Богу! <има избавление> чрез Исуса Христа, нашия Господ. И тъй, сам аз с ума слугувам на Божия закон, а с плътта - на греховния закон.