От Луки 10 ~ Лука 10

picture

1 П осле этого Господь назначил еще семьдесят учеников и послал их по два впереди Себя в каждый из городов и в каждое место, куда Он Сам собирался прийти.

След това Господ определи други седемдесет души, и ги изпрати по двама пред Себе Си във всеки град и място гдето сам Той щеше да отиде.

2 О н сказал им: – Жатвы много, а работников мало. Поэтому просите Господина жатвы, чтобы Он выслал работников на Свою жатву.

И каза им: Жетвата е изобилна, а работниците малко; затова молете се на Господаря на жетвата да изпрати работници в жетвата Си.

3 И дите! Вот, Я посылаю вас, как ягнят в волчью стаю.

Идете: ето, Аз ви изпращам като агнета посред вълци.

4 Н е берите с собой ни кошелька, ни сумки, ни сандалий и по дороге никого не приветствуйте.

Не носете ни кесия, ни торба, ни обуща, и никого по пътя не поздравявайте.

5 К огда вы войдете в дом, скажите вначале: «Мир этому дому».

И в която къща влезете, първо казвайте: Мир на тоя дом!

6 Е сли в том доме живет человек мира, то ваш мир будет на нем, если же нет, то он вернется к вам.

И ако бъде там някой син на мира, вашият мир ще почива на него; но ако няма, ще се върне на вас.

7 О ставайтесь в этом доме, ешьте и пейте то, что вам дадут, потому что работник заслуживает вознаграждения. Не переходите из дома в дом.

И в същата къща седете, и яжте и пийте каквото ви сложат; защото работникът заслужава своята заплата. Недейте се премества от къща в къща.

8 Е сли вы войдете в город и вас там примут, то ешьте все, что вам предложат,

И като влизате в някой град, и те ви приемат, яжте каквото ви сложат,

9 и сцеляйте их больных, которые там есть, и говорите им: «Приблизилось к вам Царство Бога».

и изцелявайте болните в него, и казвайте им: Божието царство е наближило до вас.

10 А если вы войдете в какой-либо город и там вас не примут, то идите по улицам этого города и говорите:

А като влезете в някой град, и те не ви приемат, излезте на улиците му и речете:

11 « Даже пыль вашего города, что пристала к нашим ногам, мы отряхиваем на вас, но все же знайте: Царство Бога приблизилось!»

И праха, който е полепнал по нозете ни от вашия град, ви отърсваме; но това да знаете, че Божието царство е наближило.

12 Г оворю вам, что в тот День Содому будет легче, чем этому городу.

Казвам ви: По-леко ще бъде <наказанието> на Содом в оня ден отколкото на тоя град.

13 Г оре тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ведь если бы в Тире и Сидоне были совершены те же чудеса, что в вас, то они бы давно раскаялись, одевшись в рубище и сидя в пепле.

Горко ти Хоразине! горко ти Витсаидо! защото, ако бяха се извършили в Тир и Сидон великите дела, които се извършиха у вас, отдавна те биха се покаяли, седящи във вретище и пепел.

14 Н о Тиру и Сидону будет легче на Суде, чем вам.

Обаче на Тир и Сидон ще бъде по-леко в съда, отколкото на вас.

15 И ты, Капернаум, будешь ли ты вознесен до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад.

И ти, Капернауме, до небесата ли ще се издигнеш? до ада ще се смъкнеш.

16 П отом Он сказал ученикам: – Кто слушает вас, слушает Меня, и кто отвергает вас, тот отвергает Меня; а кто отвергает Меня, отвергает Пославшего Меня. Возвращение семидесяти вестников (Мат. 11: 25-27; 13: 16-17)

Който слуша вас, Мене слуша; и който отхвърля вас, Мене отхвърля; а който отхвърля Мене, отхвърля Онзи, Който Ме е пратил.

17 С емьдесят учеников возвратились к Иисусу радостные: – Господи, – говорили они, – даже демоны подчиняются нам, когда мы приказываем им Твоим Именем!

И седемдесетте се върнаха с радост, и казаха: Господи, в Твоето име и бесовете се покоряват на нас.

18 И исус ответил: – Я видел, как сатана упал с неба, словно молния!

А Той им рече: Видях Сатана паднал от небето като светкавица.

19 В от, Я дал вам власть наступать без вреда для вас на змей и скорпионов и преодолевать всю силу врага.

Ето, давам ви власт да настъпвате на змии, и на скорпии, и <власт> над цялата сила на врага; и нищо няма да ви повреди.

20 Н о радуйтесь не тому, что духи вам подчиняются, а тому, что ваши имена записаны на небесах.

Обаче, недейте се радва на това, че духовете ви се покоряват; а радвайте се, че имената ви са написани на небесата.

21 Т ут Иисус возликовал в Святом Духе и сказал: – Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам. Да, Отец, это было угодно Тебе!

В същия час Исус се зарадва чрез Светия Дух, и каза: Благодаря Ти, Отче, Господи на небето и земята, за дето си утаил това от мъдрите и разумните, а си го открил на младенците. Да, Отче, защото така Ти се видя угодно.

22 В се передано Мне Моим Отцом. Никто не знает, кто есть Сын, кроме Отца, и никто не знает, кто есть Отец, кроме Сына и того, кого Сын избирает, чтобы открыть ему Отца.

Всичко Ми е предадено от Отца Ми; и освен Отец, никой не знае Кой е Синът; и <никой не знае> Кой е Отец, освен Синът и оня, комуто Синът би благоволил да Го открие.

23 П отом Он повернулся к Своим ученикам и сказал так, чтобы слышали только они: – Блаженны глаза, видящие то, что вы видите.

И като се обърна към учениците, рече частно: Блажени очите, които виждат това, което вие виждате.

24 Я говорю вам, что много пророков и царей хотели увидеть то, что вы видите, но не увидели, хотели услышать то, что вы слышите, но не услышали. Притча о милосердном самарянине (Мат. 22: 34-40; Мк. 12: 28-31)

Защото ви казвам, че много пророци и царе пожелаха да видят това, което вие виждате, и не видяха, и да чуят това, което вие чувате: и не чуха.

25 Т ут встал один учитель Закона и задал Иисусу вопрос, чтобы испытать Его. – Учитель, – спросил он, – что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?

И, ето, някой законник стана и Го изпитваше, казвайки: Учителю, какво да правя за да наследя вечен живот?

26 А что сказано в Законе? – спросил в Свою очередь Иисус. – Что ты там читаешь?

А Той му рече: Какво е писано в закона, как четеш?

27 Т от ответил: – «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всей душой твоей, всей силой твоей и всем разумом твоим», и «ближнего твоего, как самого себя».

А той в отговор каза: "Да възлюбиш Господа твоя Бог с цялото си сърце, с цялата си душа, с всичката си сила, и с всичкия си ум, и ближния си както себе си".

28 Правильно ты ответил, – сказал ему Иисус. – Делай так, и ты будешь жить.

<Исус> му рече: Право си отговорил; това стори, и ще живееш.

29 Н о учитель Закона, желая как-то оправдать себя, спросил: – А кто мой ближний?

Но той, понеже искаше да оправдае себе си, рече на Исуса: А кой е моят ближен?

30 В ответ Иисус сказал ему: – Один человек шел из Иерусалима в Иерихон. По дороге на него напали разбойники, которые раздели его, избили до полусмерти и ушли.

В отговор Исус каза: Някой си човек слизаше от Ерусалим в Ерихон; и налетя на разбойници, които го съблякоха и нараниха и отидоха си, като го оставиха полумъртъв.

31 С лучайно по той же дороге проходил священник и, увидев этого человека, прошел мимо по другой стороне дороги.

А случайно някой си свещеник слизаше по път, и, като го видя, замина си от срещната страна.

32 Т ак же поступил и левит: дойдя до этого места и увидев пострадавшего, он обошел его стороной.

Също и един левит, като стигна на това място и го видя, замина си от срещната страна.

33 Н о вот к тому месту, где он лежал, подошел проезжавший мимо самарянин. Он увидел беднягу, и сжалился над ним.

Но един самарянин, като пътуваше дойде на <мястото> дето беше той, и като го видя, смили се,

34 О н подошел и перевязал его раны, промыв их маслом и вином. Затем он посадил пострадавшего на своего осла, привез его в гостиницу и там еще ухаживал за ним.

приближи се и превърза раните му, като изливаше на тях масло и вино. После го качи на собственото си добиче, закара го в една гостилница и се погрижи за него.

35 Н а следующий день он дал хозяину гостиницы два динария и сказал: «Присмотри за ним, а когда я буду возвращаться, то оплачу все дополнительные расходы».

И на следния ден извади два динара и ги даде на гостилничаря и рече: Погрижи се за него; и каквото повече иждивиш, на връщане аз ще ти заплатя.

36 К то из этих трех был, по-твоему, ближним человеку, пострадавшему от рук разбойников?

Кой от тия трима ти се вижда да се е показал ближен на изпадналия всред разбойниците?

37 У читель Закона ответил: – Тот, кто проявил к нему милость. Тогда Иисус сказал ему: – Иди и ты поступай так же. Что на самом деле нужно человеку

Той рече: Онзи, който му показа милост. Исус му каза: Иди и ти прави също така.

38 П о пути Иисус с учениками пришли в одно селение. Там женщина, по имени Марфа, пригласила Его в свой дом.

И като вървяха по пътя, Той влезе в едно село; и някоя си жена на име Марта Го прие у дома си.

39 У нее была сестра, которую звали Мария. Мария сидела у ног Иисуса и слушала, что Он говорил.

Тя имаше сестра на име Мария, която седна при нозете на Господа и слушаше словото Му.

40 М арфа же была занята приготовлением обеда. Она подошла к Иисусу и сказала: – Господи, Тебе нет дела до того, что моя сестра оставила всю работу на меня одну? Скажи ей, чтобы она помогла мне!

А Марта като се залисваше с много шетане, пристъпи и рече: Господи, не Те ли е грижа, че сестра ми ме остави сама да шетам? Кажи й, прочее, да ми помогне.

41 Марфа, Марфа, – ответил Господь, – ты тревожишься и заботишься о многом,

Но Господ в отговор й рече: Марто, Марто, ти се грижиш и безпокоиш за много неща;

42 а нужно ведь только одно. Мария выбрала лучшее, и это у нее не отнимется.

но едно е потребно; и Мария избра добрата част, която не ще се отнеме от нея.