К Филиппийцам 2 ~ Филипяни 2

picture

1 Е сли союз со Христом дает вам ободрение, если Его любовь утешает вас, если вы находитесь в общении с Духом и имеете милосердие и чувство сострадания,

И тъй, ако има някоя утеха в Христа, или някоя разтуха от любов, или някое общение на Духа, или някое милосърдие и състрадание,

2 т о дополните еще мою радость: будьте едины в ваших мыслях, имейте одну и ту же любовь, проявляйте единодушие, будьте единомышленниками.

направете радостта ми пълна, като мислите все едно, като имате еднаква любов и бъдете единодушни и единомислени.

3 Н е делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя.

<Не правете> нищо от партизанство или от тщеславие, но със смиреномъдрие нека всеки счита другия по-горен от себе си.

4 Р уководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.

Не гледайте всеки <само> за своето, но всеки и за чуждото.

5 В аш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Иисуса Христа.

Имайте в себе си същия дух, който беше и в Христа Исуса;

6 О н, по природе Бог, не держался за равенство с Богом,

Който, като беше в Божия образ, пак не счете, че трябва твърдо да държи равенството с Бога,

7 а наоборот, унизил Себя, приняв природу раба; Он стал подобным людям. Став и по виду как человек,

но се отказа от всичко, като взе на Себе Си образ на слуга и стана подобен на човеците;

8 О н смирил Себя и был покорным до смерти, причем смерти на кресте!

и, като се намери в човешки образ, смири Себе Си и стана послушен до смърт, даже смърт на кръст.

9 П оэтому Бог возвысил Его и дал Ему Имя выше всех имен,

Затова и Бог го превъзвиши, и Му подари името, което е над всяко друго име;

10 ч тобы перед Именем Иисуса преклонились все колени на небесах, на земле и под землей

така щото в Исусовото име да се поклони всяко коляно от небесните и земните и подземните <същества>,

11 и чтобы каждый язык признал во славу Бога Отца, что Иисус Христос есть Господь! Призыв к непорочности

и всеки език да изповяда, че Исус Христос е Господ, за слава на Бога Отца.

12 М ои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в мое отсутствие. Со страхом и трепетом явите на деле плоды вашего спасения,

Затова, възлюбени мои, както сте били винаги послушни, не само както при мое присъствие, но сега много повече при моето отсъствие, изработвайте спасението си със страх и трепет;

13 п отому что это Сам Бог совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.

Защото Бог е, Който, според благоволението Си, действува във вас и да желаете <това> и да <го> изработвате.

14 Д елайте все без жалоб и споров,

Вършете всичко без роптание и без препиране,

15 ч тобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Божьими среди этого развращенного и злого поколения. Вы сияете среди него как звезды в мире,

за да бъдете безукорни и незлобливи, непорочни Божии чада всред опако и извратено поколение, между които блестите като светила на света,

16 ж ивя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в День Христа, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.

като явявате словото на живота; за да имам с какво да се хваля в деня на Христа, че не съм тичал напразно, нито съм се трудил напразно.

17 И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние, в дополнение к жертве – вашему верному служению Богу, я радуюсь вместе с вами.

Но макар че се принасям аз като възлияние върху жертвата и служението на вашата вяра, радвам се и с всички вас се радвам.

18 Р адуйтесь и веселитесь и вы со мной! Тимофей и Эпафродит

Подобно се радвайте и вие и с мене заедно се радвайте.

19 Г осподь Иисус дает мне надежду на то, что я скоро смогу послать к вам Тимофея, чтобы мне ободриться вестями от вас.

А надявам се на Господа Исуса да ви изпратя скоро Тимотея, та и аз да се утеша, като узная вашето състояние.

20 У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую ответственность за вас, как Тимофей.

Защото нямам никой друг на еднакъв дух с <мене>, който да се погрижи искрено за вас.

21 В се остальные ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.

Понеже всички търсят своето си, а не онова, което е Исус Христово.

22 В ы знаете, что Тимофей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.

А вие знаете неговата изпитана <вярност>, че той е служител с мене в <делото> на благовестието, както чадо <слугува> на баща си.

23 И поэтому я надеюсь послать его к вам, как только буду знать, что будет дальше со мной.

Него, прочее, се надявам да изпратя, щом разбера, как ще стане с мене,

24 Г осподь дает мне уверенность в том, что я и сам тоже скоро буду у вас.

а уверен съм в Господа, че и сам аз скоро ще дойда.

25 С ейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, вашего посланника и служителя в нуждах моих.

Счетох, обаче, за нужно да ви изпратя брата Епафродита, моя съработник и сподвижник, изпратен от вас да ми послужи в нуждите;

26 О н хочет опять встретиться с вами, но его огорчает то, что до вас дошли слухи о его болезни.

понеже милееше за всички ви, и тъжеше, защото бяхте чули, че бил болен.

27 Д а, он был серьезно болен и почти при смерти, но Бог его помиловал, и не только его, но и меня, чтобы не добавлять печали к моей печали.

И наистина той боледува близо до смърт; но Бог му показа милост, и не само на него, но и на мене, за да нямам скръб върху скръб.

28 П оэтому я с еще большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.

Затова и по-скоро го изпратих, та като го видите, да се зарадвате пак, и аз да бъда по-малко скръбен;

29 П римите его с радостью в Господе и уважайте таких людей, как он.

Прочее, приемете го в Господа с пълна радост; и имайте такива на почит,

30 В едь он, рискуя своей жизнью, работал для Христа и оказывал мне помощь, которую вы не могли мне оказать.

понеже заради Христовото дело той дойде близо до смърт, като изложи живота си на опасност, за да допълни липсата на вашите услуги към мене.