2-е Тимофею 2 ~ 2 Тимотей 2

picture

1 С ын мой, будь силен в благодати, которую имеем в Иисусе Христе.

Ти, прочее, чадо мое, заяквай в благодатта, която е в Христа Исуса.

2 Т о, о чем ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые способны, в свою очередь, учить других.

И каквото си чул от мене при много свидетели, това предай на верни човеци, които да са способни и други да научат.

3 П рими свою долю страданий как добрый воин Иисуса Христа.

Съучаствувай в страданията като добър войник Исус Христов.

4 Н икакой солдат не связывает себя житейскими делами, для него главное угодить своему командиру;

Никой, служещ като войник, не се вплита в житейски работи, за да угоди на този, който го е записал за войник.

5 и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.

И ако се подвизава някой в игрите, не се увенчава, ако не се е подвизавал законно.

6 З емледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.

<Само> трудещият се земеделец трябва пръв да вкуси от плодовете.

7 П одумай о том, что я говорю, и Господь поможет тебе понять все это.

Размишлявай върху това, което <ти> казвам; и Господ ще ти даде да разбереш всичко.

8 П омни Иисуса Христа, Который был потомком Давида и был воскрешен из мертвых согласно возвещаемой мной Радостной Вести,

Помни Исуса Христа, от Давидовото потомство, Който възкръсна от мъртвите според моето благовестие;

9 з а которую я страдаю и за которую меня, как преступника, заковали в цепи. Но слово Божье заковать в цепи невозможно!

за което страдам до окови, като злодеец. Но Божието слово не се връзва.

10 П оэтому я терплю все ради избранных Богом, чтобы и им получить спасение, которое в Иисусе Христе, вместе с вечной славой.

Затова аз всичко издържам заради избраните, за да получат и те спасението, което е в Христа Исуса, заедно с вечна слава.

11 В ерны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.

Вярно е това слово; "Защото ако сме умрели с Него, то ще и да живеем с Него;

12 Е сли терпим с Ним, то с Ним будем и царствовать. Если мы откажемся от Него, то и Он откажется от нас.

Ако устоим, то ще и да царуваме с Него; ако се отричаме от Него, и той ще се отрече от нас;

13 Е сли мы неверны, Он остается верным, потому что Он не может изменить Самому Себе. Достойный служитель Божий

ако сме неверни, Той верен остава; защото не може да се отрече от Себе Си".

14 Н апоминай им об этом. Предупреждай их перед Богом, чтобы они не занимались обсуждением бессмысленных вопросов. Это не приносит пользы, а лишь вредит тем, кто слушает.

Това им напомнювай и заръчвай им пред Господа да не влизат в препирни за дребнавости, което никак не ползува, а е за развращаване на слушателите.

15 С тарайся представить себя Богу человеком испытанным, работником, которому нечего стыдиться, который правильно передает слово истины.

Старай се да се представиш одобрен пред Бога работник, който няма от що да се срамува, като излагаш право словото на истината.

16 И збегай безбожных и пустых разговоров, потому что те, кто этим занимается, отдаляются все дальше и дальше от Бога.

А отдалечавай се от скверните празнословия, защото те ще отиват още по-далеч в нечестие,

17 У чение таких людей будет распространяться как гангрена. Среди них уже оказались Гименей и Филит.

и учението на <такива> ще разяжда като живеница; от които са Именей и Филет,

18 О ни далеко отошли от истины, говоря, что воскресение мертвых уже было, и подрывают тем самым в некоторых людях веру.

които се отстраниха от истината, като казват, че възкресението е вече станало, та събарят вярата на някои.

19 Н о твердое основание, заложенное Богом, непоколебимо. На нем стоит печать с надписью: «Господь знает Своих» и: «Каждый, кто провозглашает Имя Господа, должен отвратиться от зла».

Но твърдата основа, <положена> от Бога, стои, имайки тоя печат: Господ познава Своите Си, и: Всеки, който изповяда Господното име, да отстъпи от неправдата.

20 Т ы знаешь, что в каждом большом доме есть посуда не только из золота и серебра, но также из дерева и глины. Одна посуда имеет почетное назначение, а другая – низкое.

А в един голям дом съдовете не са само златни и сребърни, но и дървени и пръстни; и едни са за почтена <употреба>, а други за непочтена.

21 Е сли человек очистит себя от этого, то он будет употреблен, как посуда почетного назначения, освященная, достойная того, чтобы ей пользовался Сам Хозяин, пригодная на любое доброе дело.

Прочее, ако някой очисти себе си от тия <заблуждения>, той ще бъде съд за почтена <употреба>, осветен, полезен на стопанина, приготвен за всяко добро дело.

22 И збегай всяких порочных желаний, свойственных юности. Стремись к праведности, вере, любви и миру вместе с теми, кто искренне обращается к Господу.

Но отбягвай младежките страсти; и заедно с тия, които призовават Господа от чисто сърце, следвай правдата, вярата, любовта, мира.

23 Н е вмешивайся ни в какие глупые и невежественные споры, ты знаешь, что они приводят только к раздорам.

А отричай се от глупавите и просташките разисквания, като знаеш, че пораждат крамоли.

24 А слуга Господа не должен ссориться. Наоборот, он должен относиться по-доброму ко всем, должен уметь учить и терпеливо сносить зло.

А Господният слуга не бива да е крамолник, но трябва да бъде кротък към всичките, способен да поучава, търпелив;

25 О н должен с кротостью наставлять противящихся в надежде на то, что Бог даст им покаяние, и тогда они узнают истину,

с кротост да увещава противниците, та дано би им дал Бог покаяние, за да познаят истината

26 о думаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.

и да изтрезнеят, <като се избавят> от примката на дявола, (от когото са уловени живи), за <да вършат Божията> воля.