1 С ын мой, будь силен в благодати, которую имеем в Иисусе Христе.
Отож, сину мій, зміцняйся в благодаті, що в Христі Ісусі вона!
2 Т о, о чем ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые способны, в свою очередь, учить других.
А що чув ти від мене при багатьох свідках, те передай вірним людям, що будуть спроможні й інших навчити.
3 П рими свою долю страданий как добрый воин Иисуса Христа.
А ти терпи лихо, як добрий вояк Христа Ісуса!
4 Н икакой солдат не связывает себя житейскими делами, для него главное угодить своему командиру;
Бо жаден вояк не в'яжеться в справи життя, аби догодити тому, хто військо збирає.
5 и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
А як хто йде на змаги, то вінка не одержує, якщо незаконно змагається.
6 З емледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.
Трудящому хліборобові належиться першому покуштувати з плоду.
7 П одумай о том, что я говорю, и Господь поможет тебе понять все это.
Розумій, що я говорю. А Господь нехай дасть тобі розум у всьому.
8 П омни Иисуса Христа, Который был потомком Давида и был воскрешен из мертвых согласно возвещаемой мной Радостной Вести,
Пам'ятай про Ісуса Христа з насіння Давидового, що воскрес із мертвих, за моєю Євангелією,
9 з а которую я страдаю и за которую меня, как преступника, заковали в цепи. Но слово Божье заковать в цепи невозможно!
за яку я терплю муки аж до ув'язнення, як той злочинець. Але Слова Божого не ув'язнити!
10 П оэтому я терплю все ради избранных Богом, чтобы и им получить спасение, которое в Иисусе Христе, вместе с вечной славой.
Через це переношу я все ради вибраних, щоб і вони доступили спасіння, що в Христі Ісусі, зо славою вічною.
11 В ерны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.
Вірне слово: коли разом із Ним ми померли, то й житимемо разом із Ним!
12 Е сли терпим с Ним, то с Ним будем и царствовать. Если мы откажемся от Него, то и Он откажется от нас.
А коли терпимо, то будемо разом також царювати. А коли відцураємось, то й Він відцурається нас!
13 Е сли мы неверны, Он остается верным, потому что Он не может изменить Самому Себе. Достойный служитель Божий
А коли ми невірні, зостається Він вірним, бо не може зректися Самого Себе!
14 Н апоминай им об этом. Предупреждай их перед Богом, чтобы они не занимались обсуждением бессмысленных вопросов. Это не приносит пользы, а лишь вредит тем, кто слушает.
Нагадуй про це й заклинай перед Богом, щоб не сперечались словами, бо нінащо воно, хіба слухачам на руїну.
15 С тарайся представить себя Богу человеком испытанным, работником, которому нечего стыдиться, который правильно передает слово истины.
Силкуйся поставити себе перед Богом гідним, працівником бездоганним, що вірно навчає науки правди.
16 И збегай безбожных и пустых разговоров, потому что те, кто этим занимается, отдаляются все дальше и дальше от Бога.
Стережися ж базікань марних, бо вони ще більше провадять до безбожности,
17 У чение таких людей будет распространяться как гангрена. Среди них уже оказались Гименей и Филит.
а їхнє слово, як рак, буде ширитися. Від таких Гіменей і Філіт,
18 О ни далеко отошли от истины, говоря, что воскресение мертвых уже было, и подрывают тем самым в некоторых людях веру.
що вони погрішилися в правді, казавши, що воскресіння було вже, і віру деяких руйнують.
19 Н о твердое основание, заложенное Богом, непоколебимо. На нем стоит печать с надписью: «Господь знает Своих» и: «Каждый, кто провозглашает Имя Господа, должен отвратиться от зла».
Та однако стоїть міцна Божа основа та має печатку оцю: Господь знає тих, хто Його, та: Нехай від неправди відступиться всякий, хто Господнє Ім'я називає!
20 Т ы знаешь, что в каждом большом доме есть посуда не только из золота и серебра, но также из дерева и глины. Одна посуда имеет почетное назначение, а другая – низкое.
А в великому домі знаходиться посуд не тільки золотий та срібний, але й дерев'яний та глиняний, і одні посудини на честь, а другі на нечесть.
21 Е сли человек очистит себя от этого, то он будет употреблен, как посуда почетного назначения, освященная, достойная того, чтобы ей пользовался Сам Хозяин, пригодная на любое доброе дело.
Отож, хто від цього очистить себе, буде посуд на честь, освячений, потрібний Володареві, приготований на всяке добре діло.
22 И збегай всяких порочных желаний, свойственных юности. Стремись к праведности, вере, любви и миру вместе с теми, кто искренне обращается к Господу.
Стережися молодечих пожадливостей, тримайся правди, віри, любови, миру з тими, хто Господа кличе від чистого серця.
23 Н е вмешивайся ни в какие глупые и невежественные споры, ты знаешь, что они приводят только к раздорам.
А від нерозумних та від невчених змагань ухиляйся, знавши, що вони родять сварки.
24 А слуга Господа не должен ссориться. Наоборот, он должен относиться по-доброму ко всем, должен уметь учить и терпеливо сносить зло.
А раб Господній не повинен сваритись, але бути привітним до всіх, навчальним, до лиха терплячим,
25 О н должен с кротостью наставлять противящихся в надежде на то, что Бог даст им покаяние, и тогда они узнают истину,
що навчав би противників із лагідністю, чи Бог їм не дасть покаяння, щоб правду пізнати,
26 о думаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.
щоб визволитися від сітки диявола, що він уловив їх для роблення волі своєї.