1 З акончив давать наставления Своим двенадцати ученикам, Иисус пошел учить и проповедовать в городах Галилеи. Вопрос Иоанна Крестителя и ответ Иисуса (Лк. 7: 18-23)
І сталось, коли Ісус перестав навчати дванадцятьох Своїх учнів, Він звідти пішов, щоб учити, і по їхніх містах проповідувати.
2 К огда Иоанн, находясь в тюрьме, услышал о том, что делает Христос, он послал своих учеников
Прочувши ж Іван у в'язниці про дії Христові, послав через учнів своїх,
3 с просить Его: – Ты ли Тот, Кто должен прийти, или нам ждать кого-то другого?
щоб Його запитати: Чи Ти Той, Хто має прийти, чи чекати нам Іншого?
4 И исус им ответил: – Пойдите и расскажите Иоанну о том, что вы слышите и видите:
Ісус же промовив у відповідь їм: Ідіть, і перекажіть Іванові, що ви чуєте й бачите:
5 с лепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть.
Сліпі прозрівають, і криві ходять, стають чистими прокажені, і чують глухі, і померлі встають, а вбогим звіщається Добра Новина...
6 Б лажен тот, кто не усомнится во Мне. Свидетельство Иисуса об Иоанне (Лк. 7: 24-35; Лк. 16: 16)
І блаженний, хто через Мене спокуси не матиме!
7 К огда ученики Иоанна ушли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: – Что вы ходили смотреть в пустыню? Тростник, колеблемый ветром?
Як вони ж відійшли, Ісус про Івана почав говорити народові: На що ви ходили в пустиню дивитися? Чи на очерет, що вітер гойдає його?
8 Т огда что же вы ходили смотреть? Человека, одетого в роскошные одежды? Нет, те, кто одевается в роскошные одежды, находятся в царских дворцах.
Та на що ви дивитись ходили? Може на чоловіка, у м'які шати одягненого? Аджеж ті, хто носить м'яке, по палатах царських.
9 Т огда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.
По що ж ви ходили? Може бачити пророка? Так, кажу вам, навіть більш, як пророка.
10 О н тот, о ком написано: «Вот, Я посылаю перед Тобой Моего вестника, который приготовит перед Тобой Твой путь».
Бо це ж той, що про нього написано: Ось перед обличчя Твоє посилаю Свого посланця, який перед Тобою дорогу Твою приготує!
11 Г оворю вам истину: среди рожденных женами еще не было человека более великого, чем Иоанн Креститель, но наименьший в Царстве Небесном – больше его.
Поправді кажу вам: Між народженими від жінок не було більшого над Івана Христителя! Та найменший у Царстві Небеснім той більший від нього!
12 С о дней Иоанна Крестителя и доныне Царство Божье стремительно продвигается вперед, и прилагающие усилие имеют доступ в него.
Від днів же Івана Христителя й досі Царство Небесне здобувається силою, і ті, хто вживає зусилля, хапають його.
13 В едь весь Закон и пророки пророчествовали до Иоанна,
Усі бо Пророки й Закон до Івана провіщували.
14 и если вы готовы это принять, то он – Илия, который должен прийти.
Коли ж хочете знати, то Ілля він, що має прийти.
15 У кого есть уши, пусть слышит!
Хто має вуха, нехай слухає!
16 Н о с кем Мне сравнить это поколение? Оно подобно детям, которые сидят на площади и кричат друг другу:
До кого ж цей рід прирівняю? До хлоп'ят він подібний, що на ринку сидять та вигукують іншим,
17 « Мы играли вам на флейте, а вы не плясали, мы пели вам похоронные песни, а вы не печалились».
і кажуть: Ми вам грали, а ви не танцювали, ми співали вам жалібно, та не плакали ви...
18 С мотрите, вот пришел Иоанн, не ест и не пьет, и они говорят: «В нем демон».
Бо прийшов був Іван, що не їв і не пив, вони ж кажуть: Він демона має.
19 П ришел Сын Человеческий, ест и пьет, и они говорят: «Обжора и пьяница, друг сборщиков налогов и грешников». Но мудрость видна в своих делах. Горе нераскаявшимся городам (Лк. 10: 13-15)
Прийшов же Син Людський, що їсть і п'є, вони ж кажуть: Чоловік ось, ласун і п'яниця, Він приятель митників і грішників. І виправдалася мудрість своїми ділами.
20 З атем Иисус начал укорять города, в которых Он совершил больше всего чудес, но которые так и не раскаялись.
Ісус тоді став докоряти містам, де відбулося найбільш Його чуд, що вони не покаялись:
21 – Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Ведь если бы в Тире и Сидоне были совершены те же чудеса, что в вас, то они бы давно раскаялись, одевшись в рубище и посыпав себя пеплом.
Горе тобі, Хоразіне, горе тобі, Віфсаїдо! Бо коли б то в Тирі й Сидоні були відбулися ті чуда, що сталися в вас, то давно б вони каялися в волосяниці та в попелі.
22 Н о говорю вам: в День Суда Тиру и Сидону будет легче, чем вам.
Але кажу вам: Легше буде дня судного Тиру й Сидону, ніж вам!
23 И ты, Капернаум, думаешь, что будешь вознесен до небес? Нет, ты будешь сброшен в ад, потому что если бы в Содоме были совершены такие чудеса, какие были совершены в тебе, то он существовал бы и до сего дня.
А ти, Капернауме, що до неба піднісся, аж до аду ти зійдеш. Бо коли б у Содомі були відбулися ті чуда, що в тобі вони стались, то лишився б він був по сьогоднішній день.
24 Н о говорю вам, что в День Суда Содому будет легче, чем тебе. Отец и Сын
Але кажу вам, що содомській землі буде легше дня судного, аніж тобі!...
25 И Иисус продолжал: – Я славлю Тебя, Отец, Господь неба и земли, за то, что Ты, утаив от мудрецов и ученых, открыл это младенцам.
Того часу, навчаючи, промовив Ісус: Прославляю Тебе, Отче, Господи неба й землі, що втаїв Ти оце від премудрих і розумних, та його немовлятам відкрив.
26 Д а, Отец, это было угодно Тебе!
Так, Отче, бо Тобі так було до вподоби!
27 О тец вверил Мне все. Никто не знает Сына, кроме Отца, и никто не знает Отца, кроме Сына и того, кого Сын избирает, чтобы открыть ему Его.
Передав Мені все Мій Отець. І Сина не знає ніхто, крім Отця, і Отця не знає ніхто, окрім Сина, та кому Син захоче відкрити.
28 П ридите ко Мне, все уставшие и обремененные, и Я успокою вас.
Прийдіть до Мене, усі струджені та обтяжені, і Я вас заспокою!
29 В озьмите на себя ярмо Мое и научитесь у Меня, потому что Я кроток и мягок сердцем, и вы найдете покой вашим душам.
Візьміть на себе ярмо Моє, і навчіться від Мене, бо Я тихий і серцем покірливий, і знайдете спокій душам своїм.
30 В едь Мое ярмо не тяжело, и Моя ноша легка.
Бож ярмо Моє любе, а тягар Мій легкий!