Песни Песней 6 ~ Пісня над піснями 6

picture

1 Куда же ушел возлюбленный твой, прекраснейшая из женщин? В какую сторону отправился он? Мы поищем его с тобой. Она:

Куди твій коханий пішов, о найвродливіша з жінок? Куди спрямував твій коханий? Бо ми пошукаємо його із тобою.

2 Возлюбленный мой спустился в свой сад, на грядки, где растут пряности, чтобы пастись в садах и собирать лилии.

Мій коханий пішов до садочка свого, в квітники запашні, щоб пасти в садках і збирати лілеї.

3 Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный – мне. Среди лилий пасется он. Он:

Я належу своєму коханому, а мені мій коханий, що пасе між лілеями!

4 Милая моя, ты прекрасна, как Тирца, красива, как Иерусалим, величественна, как войска со знаменами.

Ти прекрасна, моя ти подруженько, мов та Тірца, ти хороша, як Єрусалим, ти грізна, як війська з прапорами!

5 О тведи свои глаза от меня, потому что они волнуют меня.

Відверни ти свої оченята від мене, бо вони непокоять мене! Твої коси немов стадо кіз, що хвилями сходять з того Гілеаду!

6 Т вои волосы, как стадо черных коз, что сходит с горы Галаад. Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.

Твої зуби немов та отара овець, що з купелю вийшли, що котять близнята, і між ними немає неплідної!

7 Щ еки твои за вуалью – румяны, как половинки граната.

Мов частина гранатного яблука скроня твоя за серпанком твоїм!

8 Х отя и есть шестьдесят цариц и восемьдесят наложниц, и девушек без числа,

Шістдесят є цариць, і вісімдесят є наложниць, а дівчатам немає числа,

9 н о для меня существует только одна – голубка моя, чистая моя, особенная дочь у матери своей, любимица той, что ее родила. Увидели ее девушки и назвали благословенной, восхвалили ее даже царицы и наложницы. Молодые женщины:

та єдина вона ця голубка моя, моя чиста! У неньки своєї вона одиначка, обрана вона у своєї родительки! Як бачили дочки Сіону її, то щасливою звали її, цариці й наложниці то вихваляли її:

10 Кто эта, что появляется, как заря, прекрасная, как луна, яркая, как солнце, величественная, как войска со знаменами? Она:

Хто це така, що вона виглядає, немов та досвітня зоря, прекрасна, як місяць, як сонце ясна, як полки з прапорами грізна?

11 Я спустилась в ореховую рощу взглянуть на зелень долины, посмотреть, распустилась ли виноградная лоза, и расцвели ли гранатовые деревья?

Зійшла я в оріховий сад, щоб поглянути на пуп'яночки при потоці, щоб побачити там, чи зацвів виноград, чи гранатові яблуні порозцвітали?

12 Е ще до того, как я осознала это, я оказалась среди колесниц знати моего народа.

І не зчулася я, як мене посадила душа моя між колесниці моєї дружини бояр...

13 Вернись, вернись, Суламита! Вернись, вернись, чтобы мы смогли посмотреть на тебя! Он: – Зачем смотреть вам на Суламиту, как на танцующую Маханаимский танец?

(7-1) Вернися, вернись, Суламітко! Вернися, вернися, нехай ми на тебе надивимось! Чого вам дивитися на Суламітку, немов би на танець військовий?