1 Н апоминай людям о том, что они должны подчиняться начальству и властям и быть послушными и готовыми выполнить любое доброе дело.
Нагадуй їм, щоб слухали влади верховної та корилися їй, і до всякого доброго діла готові були,
2 У чи их также не злословить никого, не быть задиристыми, но мягкими, и являть кротость в обращении со всеми людьми.
щоб не зневажали нікого, щоб були не сварливі, а тихі, виявляючи повну лагідність усім людям.
3 М ы тоже когда-то были глупы, непокорны, обмануты и порабощены всевозможными страстями и удовольствиями. Нашу жизнь наполняли злоба и зависть, мы были отвратительны, ненавидя друг друга.
Бо колись були й ми нерозсудні, неслухняні, зведені, служили різним пожадливостям та розкошам, жили в злобі та в заздрощах, бридкими були, ненавиділи один одного.
4 Н о Бог, наш Спаситель, проявил к нам доброту и любовь.
А коли з'явилась благодать та людинолюбство Спасителя, нашого Бога,
5 О н спас нас не за наши праведные дела, которые мы совершили, а по Своей милости, через возрождающее омовение и обновление Святым Духом,
Він нас спас не з діл праведности, що ми їх учинили були, а з Своєї милости через купіль відродження й обновлення Духом Святим,
6 К оторого щедро излил на нас через нашего Спасителя Иисуса Христа,
Якого Він щедро вилив на нас через Христа Ісуса, Спасителя нашого,
7 ч тобы мы, оправданные Его благодатью, стали наследниками вечной жизни, на которую мы надеемся. Избегай разделений
щоб ми виправдались Його благодаттю, і стали спадкоємцями за надією на вічне життя.
8 Э ти слова верны, и я хочу, чтобы ты подчеркивал эти истины, чтобы уверовавшие в Бога, посвятили себя добрым делам. Все это хорошо и полезно людям.
Вірне слово, і я хочу, щоб ти і про це впевняв, щоб ті, хто ввірував у Бога, дбали про добрі діла пильнувати. Для людей оце добре й корисне!
9 И збегай глупых прений, пустых разговоров о родословиях, споров и ссор по поводу Закона: это не приносит пользы и не имеет смысла.
Вистерігайсь нерозумних змагань, і родоводів, і спорів, і суперечок про Закон, бо вони некорисні й марні.
10 Т ого, кто вызывает разделения, предупреди раз, другой, но больше времени на него не трать.
Людини єретика, по першім та другім наставленні, відрікайся,
11 Т акой человек уже полностью сбился с пути, грешит и этим сам себя осудил. Просьбы и заключительные приветствия
знавши, що зіпсувся такий та грішить, і він сам себе засудив.
12 К огда я пошлю к тебе Артема или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать.
Як пришлю я до тебе Артема або Тихика, поквапся прибути до мене в Нікополь, бо думаю там перезимувати.
13 П омоги, пожалуйста, юристу Зенасу и Аполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было все необходимое.
Законника Зину та Аполлоса вишли квапливо вперед, щоб для них не забракло нічого.
14 П усть и наши учатся посвящать себя деланию добра ради удовлетворения необходимых нужд других, чтобы их жизнь не была бесплодной.
Нехай же навчаються й наші дбати про добрі діла при конечних потребах, щоб безплодні вони не були.
15 В се, кто находится сейчас со мной, передают тебе приветы. Привет всем верующим, любящим нас. Благодать Бога пусть будет со всеми вами.
Вітають тебе всі, хто зо мною. Вітай тих, хто любить нас у вірі. Благодать з вами всіма! Амінь.