1 Х ристос освободил нас, чтобы мы были свободными. Поэтому стойте твердо и не подвергайтесь вновь рабству. Христианская свобода
Христос для волі нас визволив. Тож стійте в ній та не піддавайтеся знову в ярмо рабства!
2 С лушайте, что я, Павел, вам говорю. Если вы соглашаетесь принять обрезание, значит, Христос не принесет вам никакой пользы.
Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтесь, то нема вам тоді жадної користи від Христа.
3 Е ще раз говорю вам, что каждый, кто согласится быть обрезанным, должен исполнять и весь Закон.
І свідкую я знову всякому чоловікові, який обрізується, що повинен він виконати ввесь Закон.
4 Е сли вы пытаетесь получить оправдание исполнением Закона, то вы уже не с Христом, вы отпали от благодати.
Ви, що Законом виправдуєтесь, полишилися без Христа, відпали від благодаті!
5 Н о мы с надеждой от Духа ожидаем оправдания перед Богом через веру.
Бо ми в дусі з віри чекаємо надії праведности.
6 В Христе Иисусе не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает все, – это вера, которая действует через любовь.
Бо сили не має в Христі Ісусі ані обрізання, ані необрізання, але віра, що чинна любов'ю.
7 В ы начали забег хорошо, так кто же помешал вам быть послушными истине?
Бігли ви добре. Хто заборонив вам коритися правді?
8 П одбил вас на это безусловно не Тот, Кто призвал вас.
Таке переконання не від Того, Хто вас покликав.
9 П омните, что немного дрожжей заквашивают все тесто.
Трохи розчини квасить усе тісто!
10 Н аша с вами жизнь в единении с Господом вселяет в меня уверенность, что вы не будете думать по-другому, и тот, кто ввел вас в заблуждение, понесет свое наказание, кем бы он ни был.
Я в Господі маю надію на вас, що нічого іншого думати не будете ви. А хто вас непокоїть, осуджений буде, хоч би він хто був!
11 Б ратья, если бы я по-прежнему проповедовал обрезание, то за что было бы меня преследовать? Крест бы тогда не был больше камнем преткновения.
Чого ж, браття, мене ще переслідують, коли я обрізання ще проповідую? Тоді спокуса хреста в ніщо обертається!
12 П усть лучше те, кто ввел вас в заблуждение, отрежут себе все!
О, коли б були навіть відсічені ті, хто підбурює вас!
13 Б ратья мои, вы призваны к свободе, так не злоупотребляйте же этой свободой и не идите на поводу вашей греховной природы, а, наоборот, служите друг другу с любовью.
Бо ви, браття, на волю покликані, але щоб ваша воля не стала приводом догоджати тілу, а любов'ю служити один одному!
14 В едь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего, как самого себя».
Бо ввесь Закон в однім слові міститься: Люби свого ближнього, як самого себе!
15 А если вы продолжаете грызть и поедать друг друга, то смотрите, как бы вам вообще друг друга не истребить! Жизнь под руководством Духа
Коли ж ви гризете та їсте один одного, то глядіть, щоб не знищили ви один одного!
16 А я говорю: живите по Духу, и тогда вы не будете идти на поводу желаний вашей греховной природы.
І кажу: ходіть за духом, і не вчините пожадливости тіла,
17 П отому что греховная природа желает того, что противоречит желанию Духа, а Дух желает того, что противоречит желаниям греховной природы. Они постоянно выступают друг против друга, и в итоге вы не делаете того, что хотели бы делать.
бо тіло бажає противного духові, а дух противного тілу, і супротивні вони один одному, щоб ви чинили не те, чого хочете.
18 Н о если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.
Коли ж дух вас провадить, то ви не під Законом.
19 Д ела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,
Учинки тіла явні, то є: перелюб, нечистість, розпуста,
20 и долопоклонство, колдовство, вражда, споры, ревность, ярость, честолюбие, раздоры и разделения,
ідолослуження, чари, ворожнечі, сварка, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,
21 з ависть, пьянство, оргии и тому подобное. Еще раз предупреждаю вас: те, кто этим занимается, не наследуют Божьего Царства.
завидки, п'янство, гулянки й подібне до цього. Я про це попереджую вас, як і попереджав був, що хто чинить таке, не вспадкують вони Царства Божого!
22 П лод же Духа – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,
А плід духа: любов, радість, мир, довготерпіння, добрість, милосердя, віра,
23 к ротость, умение владеть собой. В Законе нет ничего против этого.
лагідність, здержливість: Закону нема на таких!
24 Т е, кто принадлежит Иисусу Христу, распяли свою плотскую природу вместе с ее страстями и нечистыми желаниями.
А ті, що Христові Ісусові, розп'яли вони тіло з пожадливостями та з похотями.
25 Е сли Дух дал нам жизнь, так давайте же будем и поступать по Духу.
Коли духом живемо, то й духом ходімо!
26 Н е будем тщеславны, поступая друг с другом вызывающе и завидуя друг другу.
Не будьмо чванливі, не дражнімо один одного, не завидуймо один одному!