Деяния 2 ~ Дії 2

picture

1 Н аступил день Пятидесятницы, и все они были вместе.

Коли ж почався день П'ятдесятниці, всі вони однодушно знаходилися вкупі.

2 В друг с небес послышался звук, напоминающий шум ураганного ветра, который заполнил весь дом, где они сидели.

І нагло зчинився шум із неба, ніби буря раптова зірвалася, і переповнила ввесь той дім, де сиділи вони.

3 У ченики увидели нечто похожее на огненные языки, которые разделились и остановились по одному на каждом из них.

І з'явилися їм язики поділені, немов би огненні, та й на кожному з них по одному осів.

4 В се они исполнились Святым Духом и начали говорить на разных языках: эту способность давал им Дух.

Усі ж вони сповнились Духом Святим, і почали говорити іншими мовами, як їм Дух промовляти давав.

5 В Иерусалиме в это время находились благочестивые иудеи из разных стран под небом.

Перебували ж в Єрусалимі юдеї, люди побожні, від усякого народу під небом.

6 Н а шум собралось много народа; люди недоумевали, потому что каждый из них слышал, как те говорили на его родном языке.

А коли оцей гомін зчинився, зібралася безліч народу, та й диву далися, бо кожен із них тут почув, що вони розмовляли їхньою власною мовою!...

7 И зумляясь и дивясь, они спрашивали: – Разве все эти люди не галилеяне?

Усі ж побентежилися та дивувалися, та й казали один до одного: Хіба ж не галілеяни всі ці, що говорять?

8 К ак же это каждый из нас слышит их говорящими на нашем родном языке?

Як же кожен із нас чує свою власну мову, що ми в ній народились?

9 С реди нас есть парфяне, мидяне, еламиты, жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и провинции Азия,

Парфяни та мідяни та еламіти, також мешканці Месопотамії, Юдеї та Каппадокії, Понту та Азії,

10 Ф ригии и Памфилии, Египта, окрестностей Ливии, прилегающих к Кирене, жители Рима,

і Фріґії та Памфілії, Єгипту й лівійських земель край Кірени, і захожі римляни,

11 и удеи и обращенные в иудаизм, критяне и арабы, и все мы слышим, как они говорят о великих делах Божьих на наших языках!

юдеї й нововірці, крітяни й араби, усі чуємо ми, що говорять вони про великі діла Божі мовами нашими!

12 У дивленные и растерянные, они спрашивали друг друга: – Что бы это могло значить?

І всі не виходили з дива, і безрадні були, і говорили один до одного: Що ж то статися має?

13 Н екоторые же посмеивались: – Они напились молодого вина! Речь Петра в день Пятидесятницы

А інші казали глузуючи: Вони повпивались вином молодим!

14 П етр, поднявшись вместе с другими одиннадцатью и обращаясь к народу, громко сказал: – Иудеи и все жители Иерусалима! Чтобы вам стало понятно, выслушайте внимательно, что я скажу.

Ставши ж Петро із Одинадцятьма, свій голос підніс та й промовив до них: Мужі юдейські та мешканці Єрусалиму! Нехай вам оце стане відоме, і послухайте слів моїх!

15 Л юди эти не пьяны, как вы думаете: сейчас ведь всего третий час дня.

Бо не п'яні вони, як ви думаєте, бо третя година дня,

16 Н о это исполняются слова пророка Иоиля:

а це те, що пророк Йоіл передрік:

17 « В последние дни, – говорит Бог, – Я изолью Духа Моего на всех людей. Ваши сыновья и дочери будут пророчествовать, ваши юноши будут видеть видения, и вашим старцам будут сниться пророческие сны.

І буде останніми днями, говорить Господь: Я виллю від Духа Свого на всяке тіло, і будуть пророкувати сини ваші та ваші доньки, юнаки ж ваші бачити будуть видіння, а старим вашим сни будуть снитися.

18 Д аже на слуг и на служанок Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать.

І на рабів Моїх і на рабинь Моїх за тих днів Я також виллю від Духа Свого, і пророкувати вони будуть!

19 Я покажу чудеса в вышине небес и знамения внизу на земле: кровь, огонь и клубы дыма.

І дам чуда на небі вгорі, а внизу на землі ці знамена: кров, і огонь, і куряву диму.

20 С олнце превратится во тьму а луна – в кровь, перед тем, как наступит великий и славный день Господа.

Переміниться сонце на темряву, а місяць на кров, перше ніж день Господній настане, великий та славний!

21 И каждый, кто призовет Имя Господа, будет спасен».

І станеться, що кожен, хто покличе Господнє Ім'я, той спасеться.

22 И зраильтяне, выслушайте, что я вам скажу об Иисусе из Назарета: Бог удостоверил вас в том, что послал Иисуса, могущественными делами, чудесами и знамениями, которые, как вы сами знаете, Бог совершал через Него у вас на глазах.

Мужі ізраїльські, послухайте ви оцих слів: Ісуса Назарянина, Мужа, що Його Бог прославив вам силою, і чудами, і тими знаменами, що Бог через Нього вчинив серед вас, як самі ви те знаєте,

23 Е го, преданного по замыслу и предведению Бога, вы, пригвоздив руками беззаконников, убили.

Того, що був виданий певною волею та передбаченням Божим, ви руками беззаконників розп'яли та забили.

24 Н о Бог воскресил Его, освободив из плена смерти, и смерть была не в силах Его удержать.

Та Бог воскресив Його, пута смерти усунувши, вона бо тримати Його не могла.

25 Д авид говорит о Нем: «Всегда Я видел Господа перед Собой: Он по правую руку от Меня – Я не поколеблюсь.

Бо каже про Нього Давид: Мав я Господа завсіди перед очима своїми, бо Він по правиці моїй, щоб я не захитався.

26 П оэтому веселится сердце Мое, и радуется язык, и тело Мое будет жить надеждой.

Тому серце моє звеселилось, і зрадів мій язик, і тіло моє відпочине в надії.

27 В едь Ты не оставишь Мою душу в мире мертвых и не дашь Твоему Святому увидеть тление.

Бо не позоставиш Ти в аду моєї душі, і не даси Ти Своєму Святому побачити тління!

28 Т ы показал Мне пути жизни, исполнишь меня радостью пред лицом Твоим».

Ти дороги життя об'явив мені, Ти мене переповниш утіхою перед обличчям Своїм!

29 Б ратья, разрешите мне сказать вам прямо, что праотец Давид умер и был похоронен. Его могила сохранилась у нас до сегодняшнего дня.

Мужі-браття! Нехай буде вільно мені сміло сказати вам про патріярха Давида, що помер і похований, і знаходиться гріб його в нас аж до цього дня.

30 О н был пророком, и зная о том, что Бог обещал ему с клятвой возвести на его престол одного из его потомков,

А бувши ж пророком, та відаючи, що Бог клятвою клявся йому посадити на престолі його від плоду його стегон,

31 о н, видя будущее, говорил о воскресении Христа, что Он не был оставлен в мире мертвых и Его тело не увидело тления.

у передбаченні він говорив про Христове воскресення, що не буде зоставлений в аду, ані тіло Його не зазнає зотління.

32 И вот, Бог воскресил Иисуса, и мы все этому свидетели!

Бог Ісуса Цього воскресив, чого свідки всі ми!

33 О н был вознесен и посажен по правую руку от Бога и, получив от Отца обещанного Святого Духа, совершил то, что вы сейчас видите и слышите.

А отож, як правицею Божою був Він вознесений, і обітницю Духа Святого прийняв від Отця, то й злив Він оте, що ви бачите й чуєте.

34 В едь Давид не поднимался на небеса, но он сказал: «Господь сказал моему Господу: Сядь по правую руку от Меня,

Не зійшов бо на небо Давид, але сам він говорить: Промовив Господь Господеві моєму: Сядь праворуч Мене,

35 п ока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим».

доки не покладу Я Твоїх ворогів підніжком ногам Твоїм!

36 П оэтому пусть весь дом Израиля будет уверен в том, что Этого Иисуса, Которого вы распяли, Бог сделал и Господом, и Христом!

Ото ж, нехай ввесь Ізраїлів дім твердо знає, що і Господом, і Христом учинив Бог Його, Того Ісуса, що Його розп'яли ви!

37 К огда люди услышали это, их сердца стали терзаться муками совести. Они спрашивали Петра и других апостолов: – Братья, что нам делать?

Як почули ж оце, вони серцем розжалобились, та й сказали Петрові та іншим апостолам: Що ж ми маємо робити, мужі-браття?

38 П етр отвечал: – Покайтесь, и пусть каждый из вас будет крещен во Имя Иисуса Христа для прощения ваших грехов, и вы получите в дар Святого Духа.

А Петро до них каже: Покайтеся, і нехай же охриститься кожен із вас у Ім'я Ісуса Христа на відпущення ваших гріхів, і дара Духа Святого ви приймете!

39 В едь это обещание относится к вам, вашим детям и к тем, кто вдали: ко всем, кто будет призван Господом, нашим Богом.

Бо для вас ця обітниця, і для ваших дітей, і для всіх, що далеко знаходяться, кого б тільки покликав Господь, Бог наш.

40 И многими другими словами Петр увещевал их, говоря: – Спасайтесь от этого развращенного поколения.

І іншими багатьома словами він засвідчував та вмовляв їх, говорячи: Рятуйтесь від цього лукавого роду!

41 Т е, кто принял его проповедь, крестились. В тот день присоединилось около трех тысяч человек. Жизнь верующих

Отож ті, хто прийняв його слово, охристилися. І пристало до них того дня душ тисяч зо три!

42 О ни твердо держались учения апостолов, всегда пребывая в общении, в преломлении хлеба и в молитвах.

І вони перебували в науці апостольській, та в спільноті братерській, і в ламанні хліба, та в молитвах.

43 В се были полны трепета перед Богом, и через апостолов совершалось много чудес и знамений.

І був острах у кожній душі, бо багато чинили апостоли чуд та знамен.

44 В се верующие были вместе, и все у них было общее.

А всі віруючі були вкупі, і мали все спільним.

45 О ни продавали свои владения и имущество и раздавали всем, в зависимости от нужды каждого.

І вони продавали маєтки та добра, і всім їх ділили, як кому чого треба було.

46 К аждый день они собирались в храме, а по домам преломляли хлеб и ели с радостью и искренностью в сердце,

І кожного дня перебували вони однодушно у храмі, і, ломлячи хліб по домах, поживу приймали із радістю та в сердечній простоті,

47 п рославляя Бога и пользуясь добрым расположением всего народа. Господь ежедневно прибавлял к ним спасаемых.

вихваляючи Бога та маючи ласку в усього народу. І щоденно до Церкви Господь додавав тих, що спасалися.