1 Я человек, испытавший горе от жезла гнева Господа.
Я той муж, який бачив біду від жезла Його гніву,
2 О н погнал меня и ввел во тьму, а не в свет.
Він провадив мене й допровадив до темряви, а не до світла...
3 Н есомненно, Он обратил Свою руку против меня, и обращает ее снова и снова, в течение всего дня.
Лиш на мене все знову обертає руку Свою цілий день...
4 О н состарил кожу мою и плоть мою, сокрушил кости мои.
Він виснажив тіло моє й мою шкіру, мої кості сторощив,
5 О н осадил меня и окружил горечью и тяготою.
обгородив Він мене, і мене оточив гіркотою та мукою,
6 П огрузил меня во мрак, как давно умерших.
у темноті мене посадив, мов померлих давно...
7 О кружил меня стеной, чтобы я не мог выйти, заковал меня в тяжелые цепи.
Обгородив Він мене і не вийду, тяжкими вчинив Він кайдани мої...
8 Д аже, когда я взываю и прошу о помощиComment Reference Он не обращает внимания на мою молитву.
І коли я кричу й голошу, затикає Він вуха Свої на молитву мою...
9 К амнями Он преградил мне путь, искривил стези мои.
Камінням обтесаним обгородив Він дороги мої, повикривлював стежки мої...
10 О н подобен медведю в засаде или затаившемуся льву.
Він для мене ведмедем чатуючим став, немов лев той у сховищі!
11 С бил меня с пути и растерзал меня, оставив без помощи.
Поплутав дороги мої та розшарпав мене, учинив Він мене опустошеним!
12 Н атянул Он Свой лук и сделал меня мишенью для стрел Своих.
Натягнув Свого лука й поставив мене, наче ціль для стріли,
13 О н пронзил мое сердце стрелами из Своего колчана.
пустив стріли до нирок моїх з Свого сагайдака...
14 С тал я посмешищем для всего моего народа, весь день в песнях насмехаются надо мной.
Для всього народу свого я став посміховиськом, глумливою піснею їхньою цілий день...
15 О н напоил меня горькими травами и насытил горечью.
Наситив мене гіркотою, мене напоїв полином...
16 К амнями сокрушил зубы мои, втоптал меня в пыль.
І стер мені зуби жорствою, до попелу кинув мене,
17 Л ишена душа моя мираComment Reference я позабыл о благоденствии.
і душа моя спокій згубила, забув я добро...
18 И сказал я: «Исчезло величие мое и надежда моя на Господа».
І сказав я: Загублена сила моя, та моє сподівання на Господа...
19 П омню лишь о страдании и скитании, во мне лишь горечь и желчь.
Згадай про біду мою й муку мою, про полин та отруту,
20 С ильна память об этом, поникла душа моя.
душа моя згадує безперестанку про це, і гнеться в мені...
21 Н о вот, что говорю я себе, вот, что дает мне надежду:
Оце я нагадую серцеві своєму, тому то я маю надію:
22 « Милость Господа никогда не иссякает, сострадание Его не истощается.
Це милість Господня, що ми не погинули, бо не покінчилось Його милосердя,
23 О ни обновляются каждое утро; велика верность Твоя!»
нове воно кожного ранку, велика бо вірність Твоя!
24 Я сказал себе: «Господь – часть моя, потому я буду надеяться на Него».
Господь це мій уділ, говорить душа моя, тому я надію на Нього складаю!
25 Б лаг Господь к тем, кто уповает на Него, к тем, кто ищет Его.
Господь добрий для тих, хто надію на Нього кладе, для душі, що шукає Його!
26 Б лаго тому, кто молча ожидает спасения от Господа.
Добре, коли людина в мовчанні надію кладе на спасіння Господнє.
27 Б лаго человеку, который несет ярмо в юности своей.
Добре для мужа, як носить ярмо в своїй молодості,
28 П усть сидит в уединении и молчании, потому что бремя это возложил на него Господь.
нехай він самітно сидить і мовчить, як поклав Він на нього його;
29 П усть опускает уста свои в прах, может быть, есть еще надежда.
хай закриє він порохом уста свої, може є ще надія;
30 П усть подставляет щеку свою бьющему и насыщается бесчестием.
хай щоку тому підставляє, хто його б'є, своєю ганьбою насичується...
31 В едь Владыка не отвергает людей навеки!
Бо Господь не навіки ж покине!
32 И хотя Он посылает страдания, Он же потом и помилует по Своей великой любви.
Бо хоч Він і засмутить кого, проте змилується за Своєю великою милістю,
33 В едь не по изволению сердца Своего Он приносит бедствие и горе людям.
бо не мучить Він з серця Свого, і не засмучує людських синів.
34 А когда топчут ногами всех узников земли,
Щоб топтати під своїми ногами всіх в'язнів землі,
35 л ишают человека правосудия перед лицом Всевышнего,
щоб перед обличчям Всевишнього право людини зігнути,
36 п ритесняют человека на суде, разве Владыка всего этого не видит?
щоб гнобити людину у справі судовій його, оцього не має на оці Господь!
37 К то может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
Хто то скаже і станеться це, як Господь того не наказав?
38 Н е по слову ли Всевышнего приходят бедствие и благо?
Хіба не виходить усе з уст Всевишнього, зле та добре?
39 Д ля чего жаловаться человеку, ведь он остался жив, хоть и был наказан за грехи свои?
Чого ж нарікає людина жива? Нехай скаржиться кожен на гріх свій.
40 П роверим же пути наши и испытаем их, и вернемся к Господу.
Пошукаймо доріг своїх та дослідімо, і вернімось до Господа!
41 В ознесем сердца наши и руки к Богу на небесах и скажем:
підіймімо своє серце та руки до Бога на небі!
42 « Мы согрешили и восстали против тебя, и Ты не простил нас.
Спроневірились ми й неслухняними стали, тому не пробачив Ти нам,
43 Т ы покрыл Себя гневом и преследовал нас, губя без пощады.
закрився Ти гнівом і гнав нас, убивав, не помилував,
44 Т ы скрыл Себя облаком, чтобы не доходила наша молитва.
закрив Себе хмарою, щоб до Тебе молитва моя не дійшла...
45 Т ы сделал нас грязью и сором среди народов.
Сміттям та огидою нас Ти вчинив між народами,
46 В се враги наши широко разинули свою пасть на нас.
наші всі вороги пороззявляли на нас свого рота,
47 М ы страдали от ужаса и западни, опустошения и разорения».
страх та яма на нас поприходили, руїна й погибіль...
48 Р учьями слезы текут из глаз моих, потому что народ мой уничтожен.
Моє око спливає потоками водними через нещастя дочки мого люду...
49 С лезы мои будут течь, не останавливаясь, без перерыва,
Виливається око моє безупинно, нема бо перерви,
50 п ока Господь не посмотрит с небес и не увидит.
аж поки не зглянеться та не побачить Господь із небес,
51 Я смотрю, и горечь наполняет душу мою за всех дочерей моего города.
моє око вчиняє журбу для моєї душі через дочок усіх мого міста...
52 Б ез причины враги мои пытались поймать меня, словно птицу,
Ловлячи, ловлять мене, немов птаха, мої вороги безпричинно,
53 б росили меня в яму и камнями закидали меня.
життя моє в яму замкнули вони, і каміннями кинули в мене...
54 В оды сомкнулись над моей головой, и я подумал: «Погиб я».
Пливуть мені води на голову, я говорю: Вже погублений я!...
55 Я воззвал к Имени Твоему, о Господь, из ямы глубокой.
Кликав я, Господи, Ймення Твоє із найглибшої ями,
56 Т ы услышал голос мой; не закрывай же ухо Свое от моей мольбы об облегчении.
Ти чуєш мій голос, не заховуй же вуха Свого від зойку мого, від благання мого!
57 Т ы приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: «Не бойся».
Ти близький того дня, коли кличу Тебе, Ти говориш: Не бійся!
58 О Владыка, Ты защищал дело души моей, искуплял жизнь мою.
За душу мою Ти змагався, о Господи, життя моє викупив Ти.
59 Т ы видишь, Господи, угнетение мое, рассуди же тяжбу мою.
Ти бачиш, о Господи, кривду мою, розсуди ж Ти мій суд!
60 Т ы видишь всю их мстительность, все их заговоры против меня.
Усю їхню помсту Ти бачиш, всі задуми їхні на мене,
61 О Господь, Ты слышишь их оскорбления, все их заговоры против меня,
Ти чуєш, о Господи, їхні наруги, всі задуми їхні на мене,
62 к ак враги перешептываются обо мне весь день.
мову повстанців на мене та їхнє буркотіння на мене ввесь день...
63 В згляни на них! Сидят ли они, стоят ли, они насмехаются надо мною в своих песнях.
Побач їхнє сидіння та їхнє вставання, як завжди глумлива їхня пісня!
64 В оздай им, Господи, по делам их рук.
Заплати їм, о Господи, згідно з чином їхніх рук!
65 М раком покрой их сердца, и пусть проклятье Твое будет на них.
Подай їм темноту на серце, прокляття Твоє нехай буде на них!
66 П реследуй их в гневе и истреби их из поднебесья, о Господь.
Своїм гнівом жени їх, і вигуби їх з-під Господніх небес!