1 Я той муж, який бачив біду від жезла Його гніву,
Я человек, испытавший горе от жезла гнева Господа.
2 В ін провадив мене й допровадив до темряви, а не до світла...
Он погнал меня и ввел во тьму, а не в свет.
3 Л иш на мене все знову обертає руку Свою цілий день...
Несомненно, Он обратил Свою руку против меня, и обращает ее снова и снова, в течение всего дня.
4 В ін виснажив тіло моє й мою шкіру, мої кості сторощив,
Он состарил кожу мою и плоть мою, сокрушил кости мои.
5 о бгородив Він мене, і мене оточив гіркотою та мукою,
Он осадил меня и окружил горечью и тяготою.
6 у темноті мене посадив, мов померлих давно...
Погрузил меня во мрак, как давно умерших.
7 О бгородив Він мене і не вийду, тяжкими вчинив Він кайдани мої...
Окружил меня стеной, чтобы я не мог выйти, заковал меня в тяжелые цепи.
8 І коли я кричу й голошу, затикає Він вуха Свої на молитву мою...
Даже, когда я взываю и прошу о помощиComment Reference Он не обращает внимания на мою молитву.
9 К амінням обтесаним обгородив Він дороги мої, повикривлював стежки мої...
Камнями Он преградил мне путь, искривил стези мои.
10 В ін для мене ведмедем чатуючим став, немов лев той у сховищі!
Он подобен медведю в засаде или затаившемуся льву.
11 П оплутав дороги мої та розшарпав мене, учинив Він мене опустошеним!
Сбил меня с пути и растерзал меня, оставив без помощи.
12 Н атягнув Свого лука й поставив мене, наче ціль для стріли,
Натянул Он Свой лук и сделал меня мишенью для стрел Своих.
13 п устив стріли до нирок моїх з Свого сагайдака...
Он пронзил мое сердце стрелами из Своего колчана.
14 Д ля всього народу свого я став посміховиськом, глумливою піснею їхньою цілий день...
Стал я посмешищем для всего моего народа, весь день в песнях насмехаются надо мной.
15 Н аситив мене гіркотою, мене напоїв полином...
Он напоил меня горькими травами и насытил горечью.
16 І стер мені зуби жорствою, до попелу кинув мене,
Камнями сокрушил зубы мои, втоптал меня в пыль.
17 і душа моя спокій згубила, забув я добро...
Лишена душа моя мираComment Reference я позабыл о благоденствии.
18 І сказав я: Загублена сила моя, та моє сподівання на Господа...
И сказал я: «Исчезло величие мое и надежда моя на Господа».
19 З гадай про біду мою й муку мою, про полин та отруту,
Помню лишь о страдании и скитании, во мне лишь горечь и желчь.
20 д уша моя згадує безперестанку про це, і гнеться в мені...
Сильна память об этом, поникла душа моя.
21 О це я нагадую серцеві своєму, тому то я маю надію:
Но вот, что говорю я себе, вот, что дает мне надежду:
22 Ц е милість Господня, що ми не погинули, бо не покінчилось Його милосердя,
«Милость Господа никогда не иссякает, сострадание Его не истощается.
23 н ове воно кожного ранку, велика бо вірність Твоя!
Они обновляются каждое утро; велика верность Твоя!»
24 Г осподь це мій уділ, говорить душа моя, тому я надію на Нього складаю!
Я сказал себе: «Господь – часть моя, потому я буду надеяться на Него».
25 Г осподь добрий для тих, хто надію на Нього кладе, для душі, що шукає Його!
Благ Господь к тем, кто уповает на Него, к тем, кто ищет Его.
26 Д обре, коли людина в мовчанні надію кладе на спасіння Господнє.
Благо тому, кто молча ожидает спасения от Господа.
27 Д обре для мужа, як носить ярмо в своїй молодості,
Благо человеку, который несет ярмо в юности своей.
28 н ехай він самітно сидить і мовчить, як поклав Він на нього його;
Пусть сидит в уединении и молчании, потому что бремя это возложил на него Господь.
29 х ай закриє він порохом уста свої, може є ще надія;
Пусть опускает уста свои в прах, может быть, есть еще надежда.
30 х ай щоку тому підставляє, хто його б'є, своєю ганьбою насичується...
Пусть подставляет щеку свою бьющему и насыщается бесчестием.
31 Б о Господь не навіки ж покине!
Ведь Владыка не отвергает людей навеки!
32 Б о хоч Він і засмутить кого, проте змилується за Своєю великою милістю,
И хотя Он посылает страдания, Он же потом и помилует по Своей великой любви.
33 б о не мучить Він з серця Свого, і не засмучує людських синів.
Ведь не по изволению сердца Своего Он приносит бедствие и горе людям.
34 Щ об топтати під своїми ногами всіх в'язнів землі,
А когда топчут ногами всех узников земли,
35 щ об перед обличчям Всевишнього право людини зігнути,
лишают человека правосудия перед лицом Всевышнего,
36 щ об гнобити людину у справі судовій його, оцього не має на оці Господь!
притесняют человека на суде, разве Владыка всего этого не видит?
37 Х то то скаже і станеться це, як Господь того не наказав?
Кто может сказать – и исполнится, если Владыка не повелит этому случиться?
38 Х іба не виходить усе з уст Всевишнього, зле та добре?
Не по слову ли Всевышнего приходят бедствие и благо?
39 Ч ого ж нарікає людина жива? Нехай скаржиться кожен на гріх свій.
Для чего жаловаться человеку, ведь он остался жив, хоть и был наказан за грехи свои?
40 П ошукаймо доріг своїх та дослідімо, і вернімось до Господа!
Проверим же пути наши и испытаем их, и вернемся к Господу.
41 п ідіймімо своє серце та руки до Бога на небі!
Вознесем сердца наши и руки к Богу на небесах и скажем:
42 С проневірились ми й неслухняними стали, тому не пробачив Ти нам,
«Мы согрешили и восстали против тебя, и Ты не простил нас.
43 з акрився Ти гнівом і гнав нас, убивав, не помилував,
Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, губя без пощады.
44 з акрив Себе хмарою, щоб до Тебе молитва моя не дійшла...
Ты скрыл Себя облаком, чтобы не доходила наша молитва.
45 С міттям та огидою нас Ти вчинив між народами,
Ты сделал нас грязью и сором среди народов.
46 н аші всі вороги пороззявляли на нас свого рота,
Все враги наши широко разинули свою пасть на нас.
47 с трах та яма на нас поприходили, руїна й погибіль...
Мы страдали от ужаса и западни, опустошения и разорения».
48 М оє око спливає потоками водними через нещастя дочки мого люду...
Ручьями слезы текут из глаз моих, потому что народ мой уничтожен.
49 В иливається око моє безупинно, нема бо перерви,
Слезы мои будут течь, не останавливаясь, без перерыва,
50 а ж поки не зглянеться та не побачить Господь із небес,
пока Господь не посмотрит с небес и не увидит.
51 м оє око вчиняє журбу для моєї душі через дочок усіх мого міста...
Я смотрю, и горечь наполняет душу мою за всех дочерей моего города.
52 Л овлячи, ловлять мене, немов птаха, мої вороги безпричинно,
Без причины враги мои пытались поймать меня, словно птицу,
53 ж иття моє в яму замкнули вони, і каміннями кинули в мене...
бросили меня в яму и камнями закидали меня.
54 П ливуть мені води на голову, я говорю: Вже погублений я!...
Воды сомкнулись над моей головой, и я подумал: «Погиб я».
55 К ликав я, Господи, Ймення Твоє із найглибшої ями,
Я воззвал к Имени Твоему, о Господь, из ямы глубокой.
56 Т и чуєш мій голос, не заховуй же вуха Свого від зойку мого, від благання мого!
Ты услышал голос мой; не закрывай же ухо Свое от моей мольбы об облегчении.
57 Т и близький того дня, коли кличу Тебе, Ти говориш: Не бійся!
Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: «Не бойся».
58 З а душу мою Ти змагався, о Господи, життя моє викупив Ти.
О Владыка, Ты защищал дело души моей, искуплял жизнь мою.
59 Т и бачиш, о Господи, кривду мою, розсуди ж Ти мій суд!
Ты видишь, Господи, угнетение мое, рассуди же тяжбу мою.
60 У сю їхню помсту Ти бачиш, всі задуми їхні на мене,
Ты видишь всю их мстительность, все их заговоры против меня.
61 Т и чуєш, о Господи, їхні наруги, всі задуми їхні на мене,
О Господь, Ты слышишь их оскорбления, все их заговоры против меня,
62 м ову повстанців на мене та їхнє буркотіння на мене ввесь день...
как враги перешептываются обо мне весь день.
63 П обач їхнє сидіння та їхнє вставання, як завжди глумлива їхня пісня!
Взгляни на них! Сидят ли они, стоят ли, они насмехаются надо мною в своих песнях.
64 З аплати їм, о Господи, згідно з чином їхніх рук!
Воздай им, Господи, по делам их рук.
65 П одай їм темноту на серце, прокляття Твоє нехай буде на них!
Мраком покрой их сердца, и пусть проклятье Твое будет на них.
66 С воїм гнівом жени їх, і вигуби їх з-під Господніх небес!
Преследуй их в гневе и истреби их из поднебесья, о Господь.