1 Б ратолюбство нехай пробуває між вами!
Любите друг друга как братья.
2 Н е забувайте любови до приходнів, бо деякі нею, навіть не відаючи, гостинно були прийняли Анголів.
Не забывайте проявлять гостеприимство: делая это, некоторые, сами того не зная, оказали гостеприимство ангелам.
3 П ам'ятайте про в'язнів, немов із ними були б ви пов'язані, про тих, хто страждає, як такі, що й самі ви знаходитесь в тілі.
Помните тех, кто в тюрьмах, как если бы вы и сами находились вместе с ними в заключении. Помните тех, кто страдает, как если бы и вы страдали вместе с ними.
4 Н ехай буде в усіх чесний шлюб та ложе непорочне, а блудників та перелюбів судитиме Бог.
Пусть все высоко почитают брачный союз и хранят верность своим супругам. Бог осудит всех, кто неверен своему мужу или жене, и тех, кто виновен в разврате.
5 Б удьте життям не грошолюбні, задовольняйтеся тим, що маєте. Сам бо сказав: Я тебе не покину, ані не відступлюся від тебе!
Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуясь тем, что у вас есть, потому что Бог сказал: «Я никогда тебя не оставлю и никогда не покину».
6 Т ому то ми сміливо говоримо: Господь мені помічник, і я не злякаюсь нікого: що зробить людина мені?
Так что мы можем с уверенностью говорить: «Господь – мой помощник, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?»
7 С погадуйте наставників ваших, що вам говорили Слово Боже; і, дивлячися на кінець їхнього життя, переймайте їхню віру.
Помните ваших наставников, которые учили вас Божьему слову, и, смотря на добрые результаты их жизни, подражайте их вере.
8 І сус Христос учора, і сьогодні, і навіки Той Самий!
Иисус Христос неизменен: Он Тот же вчера, сегодня и вовеки.
9 Н е захоплюйтеся всілякими та чужими науками. Бо річ добра зміцняти серця благодаттю, а не стравами, що користи від них не одержали ті, хто за ними ходив.
Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Бога.
10 М аємо жертівника, що від нього годуватися права не мають ті, хто скинії служить,
У нас есть жертвенник, с которого не имеют права есть те, кто служит в скинии.
11 б о котрих звірят кров первосвященик уносить до святині за гріхи, тих м'ясо палиться поза табором,
Первосвященник вносит кровь животных в Святое Святых – это жертва за грех, а сами тела жертв сжигаются за пределами лагеря.
12 т ому то Ісус, щоб кров'ю Своєю людей освятити, постраждав поза брамою.
Так и Иисус был казнен за воротами города, чтобы освятить народ Своей собственной кровью.
13 Т ож виходьмо до Нього поза табір, і наругу Його понесімо,
Поэтому давайте и мы выйдем к Нему за пределы лагеря, чтобы и нам понести на себе тот позор, который понес Он.
14 б о постійного міста не маємо тут, а шукаємо майбутнього!
Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города.
15 О тож, завжди приносьмо Богові жертву хвали, цебто плід уст, що Ім'я Його славлять.
Будем через Иисуса постоянно приносить Богу жертву хвалы, исходящую из уст, которые исповедуют Его Имя.
16 Н е забувайте ж і про доброчинність та спільність, бо жертви такі вгодні Богові.
Не забывайте делать добро и делиться с теми, кто в нужде, – такие жертвы приятны Богу.
17 С лухайтесь ваших наставників та коріться їм, вони бо пильнують душ ваших, як ті, хто має здати справу. Нехай вони роблять це з радістю, а не зідхаючи, бо це для вас не корисне.
Слушайтесь ваших наставников и подчиняйтесь им. Они неусыпно заботятся о душах ваших, ведь им предстоит дать отчет Богу за свой труд. Старайтесь поступать так, чтобы они несли свое служение с радостью, а не как тяжелое бремя, так как в этом нет пользы для вас.
18 М оліться за нас, бо надіємося, що ми маємо добре сумління, бо хочемо добре в усьому поводитись.
Молитесь о нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, и во всем стараемся поступать правильно.
19 А надто прошу це робити, щоб швидше до вас мене вернено.
Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам.
20 Б ог же миру, що з мертвих підняв великого Пастиря вівцям кров'ю вічного заповіту, Господа нашого Ісуса,
Пусть Бог, источник мира, Который благодаря крови, скрепляющей вечный завет, воскресил из мертвых Господа нашего Иисуса – великого Пастыря Своих овец,
21 н ехай вас удосконалить у кожному доброму ділі, щоб волю чинити Його, чинячи в вас любе перед лицем Його через Ісуса Христа, Якому слава на віки вічні. Амінь.
укрепит вас на добро для исполнения Его воли. И пусть через Иисуса Христа Он совершает в нас то, что угодно Ему. Иисусу Христу да будет слава во веки веков. Аминь.
22 Б лагаю ж вас, браття, прийміть слово потіхи, бо коротко я написав вам.
Братья, я убедительно прошу вас терпеливо отнестись к этим словам увещевания, ведь мое письмо достаточно коротко.
23 З найте, що наш брат Тимофій вже випущений, і я з ним; коли незабаром він прийде, я вас побачу.
Знайте, что нашего брата Тимофея освободили. Если он скоро сюда придет, то я вместе с ним навещу вас.
24 В ітайте всіх ваших наставників та всіх святих. Вітають вас ті, хто в Італії.
Привет всем вашим наставникам и всему святому народу Божьему. Вам передают привет христиане из Италии.
25 Б лагодать зо всіма вами! Амінь.
Пусть благодать будет со всеми вами.