1 П авло, з волі Божої апостол Христа Ісуса, святим, що в Ефесі, і вірним у Христі Ісусі,
От Павла, апостола Иисуса Христа, избранного по воле Бога. Святым в Эфесе, живущим по вере в Иисуса Христа.
2 н ехай буде вам благодать та мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа!
Благодать и мир вам от Бога нашего Отца и от Господа Иисуса Христа. Духовные благословения
3 Б лагословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа, що нас у Христі поблагословив усяким благословенням духовним у небесах,
Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа. Он в Христе благословил нас всеми духовными благословениями небес.
4 т ак як вибрав у Ньому Він нас перше заложення світу, щоб були перед Ним ми святі й непорочні, у любові,
Ведь Он избрал нас в Нем еще до создания мира, чтобы нам быть святыми и непорочными перед Ним. Он по Своей любви,
5 п ризначивши наперед, щоб нас усиновити для Себе Ісусом Христом, за вподобанням волі Своєї,
по Своему доброму желанию и воле предопределил нам через Иисуса Христа стать усыновленными Им детьми.
6 н а хвалу слави благодаті Своєї, якою Він обдарував нас в Улюбленім,
В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам в Христе, возлюбленном Им.
7 щ о маємо в Ньому відкуплення кров'ю Його, прощення провин, через багатство благодаті Його,
В Нем мы получили искупление Его кровью и прощение грехов по Его безграничной благодати,
8 я ку Він намножив у нас у всякій премудрості й розважності,
которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием
9 о б'явивши нам таємницю волі Своєї за Своїм уподобанням, яке постановив у Самому Собі,
Он открыл нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощенному в Христе,
10 д ля урядження виповнення часів, щоб усе об'єднати в Христі, що на небі, і що на землі.
чтобы в определенное время объединить все на небесах и на земле под властью Христа.
11 У Нім, що в Нім стали ми й спадкоємцями, бувши призначені наперед постановою Того, Хто все чинить за радою волі Своєї,
В Нем мы стали наследниками, как это и было предопределено замыслом Бога, совершающего все в мире согласно Своей воле и Своим целям,
12 щ об на хвалу Його слави були ми, що перше надіялися на Христа.
чтобы мы, первыми возложившие надежду на Христа, послужили к Его восхвалению.
13 У Ньому й ви, як почули були слово істини, Євангелію спасіння свого, та в Нього й увірували, запечатані стали Святим Духом обітниці,
В Нем и вы, услышав слово истины – Радостную Весть, несущую вам спасение, – и поверив в Христа, были отмечены печатью обещанного Святого Духа,
14 Я кий є завдаток нашого спадку, на викуп здобутого, на хвалу Його слави!
Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы Его славе. Молитва Павла
15 Т ому й я, прочувши про вашу віру в Господа Ісуса, і про любов до всіх святих,
Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем святым,
16 н е перестаю за вас дякувати, і в молитвах своїх за вас згадую,
не перестаю благодарить за вас Бога, вспоминая вас в своих молитвах.
17 щ об Бог Господа нашого Ісуса Христа, Отець слави, дав вам Духа премудрости та відкриття для пізнання Його,
Я молюсь, чтобы Бог нашего Господа Иисуса Христа, прославленный Отец, дал вам Духа мудрости и откровения, чтобы вы лучше познали Его.
18 п росвітив очі вашого серця, щоб ви зрозуміли, до якої надії Він вас закликає, і який багатий Його славний спадок у святих,
Я молюсь и о том, чтобы Бог просветил очи вашего сердца и вы увидели, что представляет собой та надежда, к которой Он вас призвал, сколь велико богатство славы, которую получат в наследство святые,
19 і яка безмірна велич Його сили в нас, що віруємо за виявленням потужної сили Його,
и каково безмерное величие Его силы в нас, верующих под действием Его безграничной силы.
20 я ку виявив Він у Христі, воскресивши із мертвих Його, і посадивши на небі праворуч Себе,
Этой же силой Бог произвел действие и в Христе, когда воскресил Его из мертвых и посадил по правую руку от Себя на небесах,
21 в ище від усякого уряду, і влади, і сили, і панування, і всякого ймення, що назване не тільки в цім віці, але й у майбутньому.
выше всяких начальств, властей, сил и господств и выше всякого имени, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.
22 І все впокорив Він під ноги Йому, і Його дав найвище за все за Голову Церкви,
Бог все покорил под ноги Христа, поставил Его, Владыку всего, главой Церкви,
23 а вона Його тіло, повня Того, що все всім наповняє!
которая является Его телом, полнотой Того, Кто наполняет все во всем.