1 А третього дня весілля справляли в Кані Галілейській, і була там Ісусова мати.
На третий день в Кане, в Галилее, был свадебный пир, и мать Иисуса была там.
2 Н а весілля запрошений був теж Ісус та учні Його.
Иисус и Его ученики тоже были приглашены на свадьбу.
3 Я к забракло ж вина, то мати Ісусова каже до Нього: Не мають вина!
Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Иисуса тогда сказала Ему: – У них нет вина.
4 І сус же відказує їй: Що тобі, жоно, до Мене? Не прийшла ще година Моя!
Иисус ответил: – О, женщина, почему Я должен заботиться об этом? Мое время еще не настало.
5 А мати Його до слуг каже: Зробіть усе те, що Він вам скаже!
Мать Иисуса сказала слугам: – Делайте то, что Он вам скажет.
6 Б уло тут шість камінних посудин на воду, що стояли для очищення юдейського, що відер по дві чи по три вміщали.
Рядом стояло шесть больших каменных сосудов, которые иудеи использовали для обрядовых омовений. В каждый сосуд вмещалось по две или по три меры.
7 І сус каже до слуг: Наповніть водою посудини. І їх поналивали вщерть.
Иисус сказал слугам: – Наполните сосуды водой. Те наполнили их водой до верха.
8 І Він каже до них: Тепер зачерпніть, і занесіть до весільного старости. І занесли.
– А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира. Они так и сделали.
9 Я к весільний же староста скуштував воду, що сталась вином, а він не знав, звідки воно, знали ж слуги, що води наливали, то староста кличе тоді молодого
Тот попробовал воду, ставшую вином. Он не знал, откуда взялось вино, об этом знали только слуги. Распорядитель отозвал в сторону жениха
10 т а й каже йому: Кожна людина подає перше добре вино, а як понапиваються, тоді гірше; а ти добре вино аж на досі зберіг...
и упрекнул его: – Все подают вначале вино получше, а потом, когда гости напьются, подают вино похуже. А ты сберегал лучшее вино до сих пор.
11 Т акий початок чудам зробив Ісус у Кані Галілейській, і виявив славу Свою. І ввірували в Нього учні Його.
Так Иисус положил начало знамениям в Кане Галилейской и явил Свою славу; и Его ученики уверовали в Него.
12 П ісля цього відправивсь Він Сам, і мати Його, і брати Його, і Його учні до Капернауму, і там перебули небагато днів.
После этого Иисус вместе с матерью, братьями и учениками пошел в Капернаум, и там они пробыли несколько дней. Иисус прогоняет торговцев со двора храма (Мат. 21: 12-13; Мк. 11: 15-17; Лк. 19: 45-46)
13 А зближалася Пасха юдейська, і до Єрусалиму подався Ісус.
Приближалось время иудейской Пасхи, и Иисус пошел в Иерусалим.
14 І знайшов Він, що продавали у храмі волів, і овець, і голубів, та сиділи міняльники.
В храме Он увидел людей, продававших быков, овец и голубей; у столов сидели те, кто менял деньги.
15 І , зробивши бича з мотузків, Він вигнав із храму всіх, вівці й воли, а міняльникам гроші розсипав, і поперевертав їм столи.
Сделав из веревок плеть, Он выгнал из храма всех торговцев, а также овец и быков. Он опрокинул столы менял, рассыпав их монеты.
16 І сказав продавцям голубів: Заберіть оце звідси, і не робіть із дому Отця Мого дому торгового!
– Уберите это отсюда! – говорил Он продавцам голубей. – Как вы смеете превращать дом Моего Отца в базар!
17 Т оді учні Його згадали, що написано: Ревність до дому Твого з'їдає Мене!
Его ученики вспомнили записанное в Писании: «Ревность о доме Твоем снедает Меня».
18 І обізвались юдеї й сказали Йому: Яке нам знамено покажеш, що Ти можеш робити таке?
Тогда иудеи потребовали от Него: – Каким знамением Ты можешь доказать нам, что Ты имеешь право все это делать?
19 І сус відповів і промовив до них: Зруйнуйте цей храм, і за три дні Я поставлю його!
Иисус ответил им: – Разрушьте этот храм, и Я в три дня восстановлю его.
20 В ідказали ж юдеї: Сорок шість літ будувався цей храм, а Ти за три дні поставиш його?
Иудеи ответили: – Этот храм строился сорок шесть лет, а Ты собираешься восстановить его в три дня?
21 А Він говорив про храм тіла Свого.
Но Иисус имел в виду не здание храма, а Свое тело.
22 К оли ж Він із мертвих воскрес, то учні Його згадали, що Він говорив це, і ввірували в Писання та в слово, що сказав був Ісус.
После того как Иисус воскрес из мертвых, ученики вспомнили Его слова и поверили Писанию и словам Иисуса.
23 А як в Єрусалимі Він був у свято Пасхи, то багато-хто ввірували в Його Ймення, побачивши чуда Його, що чинив.
Пока Иисус был в Иерусалиме на празднике Пасхи, многие, видя знамения, которые Он творил, поверили в Него.
24 А ле Сам Ісус їм не звірявся, бо Сам знав усіх,
Но Сам Иисус не доверялся им, потому что Он знал всех,
25 і потреби не мав, щоб хто свідчив Йому про людину, бо знав Сам, що в людині було.
и Ему не нужно было знать о человеке по рассказам других, так как Он видел, что у каждого на душе.