Левит 19 ~ Левит 19

picture

1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

Господь сказал Моисею:

2 П ромовляй до всієї громади Ізраїлевих синів, та й скажеш їм: Будьте святі, бо святий Я, Господь, Бог ваш!

– Говори с обществом Израиля и скажи им: «Будьте святы, потому что Я, Господь, ваш Бог, свят.

3 К ожен буде боятися матері своєї та батька свого, а субіт Моїх будете додержувати. Я Господь, Бог ваш!

Почитайте мать и отца и храните Мои субботы. Я – Господь, ваш Бог.

4 Н е звертайтеся до ідолів, і не робіть собі литих божків. Я Господь Бог ваш!

Не обращайтесь к идолам и не отливайте себе богов из металла. Я – Господь, ваш Бог.

5 А коли ви принесете мирну жертву для Господа, на вподобання вас принесете її.

Приносите Господу жертву примирения так, чтобы она была принята от вас.

6 В и будете їсти її в день принесення вашого та взавтра, а позостале до дня третього огнем буде спалене.

Ее нужно съесть в тот же день, когда вы ее приносите, или на следующий день. Все, что останется до третьего дня, нужно сжечь.

7 А якщо справді буде їджене воно третього дня, нечистість воно, не буде вподобане.

Если ее будут есть на третий день – она нечиста и не будет принята.

8 А хто те їсть, понесе він свій гріх, бо споганив він святиню Господню, і буде винищена душа та з-посеред народу свого!

Тот, кто ел ее, подлежит наказанию, потому что осквернил Господню святыню. Он должен быть исторгнут из своего народа.

9 А коли ти будеш жати жниво своєї землі, не докінчуй жати до краю свого поля, а попадалих колосків твого жнива не будеш збирати;

Когда ты будешь жать урожай своей земли, не дожинай до края поля и не добирай остатков.

10 а виноградника свого не вибереш дорешти, а попадалих ягід виноградника свого не будеш збирати, для вбогого та для приходька позостав їх. Я Господь, Бог ваш!

Не обирай виноградник дочиста и не подбирай упавшие ягоды. Оставляй их бедным и чужеземцам. Я – Господь, ваш Бог.

11 Н е будете красти, і не будете неправдиво заперечувати, і не будете говорити неправди один на одного!

Не крадите. Не обманывайте. Не лгите друг другу.

12 І не будете присягати Моїм Іменем на неправду, бо зневажиш Ім'я Бога свого. Я Господь!

Не клянись ложно Моим Именем, не бесчести этим Имени своего Бога. Я – Господь.

13 Н е будеш гнобити ближнього свого, і не будеш грабувати, і не задержиш в себе через ніч аж до ранку заробітку наймита.

Не вымогай у ближнего и не грабь его. Не удерживай плату наемнику до утра.

14 Н е будеш проклинати глухого, а перед сліпим не роби перешкоди, і будеш боятися Бога свого. Я Господь!

Не проклинай глухого и не ставь преграду перед слепым. Бойся своего Бога. Я – Господь.

15 Н е зробите кривди в суді: не будеш потурати особі вбогого, і не будеш підлещуватися до особи вельможного, за правдою суди свого ближнього!

Не извращай правосудие; не угождай бедным и не будь пристрастен к великим: суди честно.

16 Н е будеш ходити пліткарем серед народу свого. Не будеш наставати на життя свого ближнього. Я Господь!

Не ходи сплетником в народе. Не подвергай опасности жизнь своих близких. Я – Господь.

17 Н е будеш ненавидіти брата свого в серці своєму. Конче вияви неправду свого ближнього, і не понесеш гріха за нього.

Не таи ненависть на брата. Упрекай своего ближнего открыто, чтобы не стать причастным к его вине.

18 Н е будеш мститися, і не будеш ненавидіти синів свого народу. І будеш любити ближнього свого, як самого себе! Я Господь!

Не мсти и не таи злобы на соплеменника, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я – Господь.

19 П останов Моїх будете дотримувати. Не зробиш, щоб худоба твоя злучувалася двоїсто. Поля свого не будеш обсівати двоїсто. А одежа двоїста, мішанина ниток, не ввійде на тебе.

Исполняй Мои установления. Не случай животных разных видов. Не засаживай поля двумя видами семян. Не носи одежды, сделанной из разнородных материй.

20 А чоловік, коли буде злягатися з жінкою, а вона невільниця, заручена чоловікові, а справді не була вона викуплена, або визволення не було дане їй, то нехай буде кара, але не будуть вони забиті, бо не увільнена вона.

Если мужчина переспит с рабыней, обещанной другому, но не выкупленной и не получившей свободу, его нужно наказать, но смерти их предавать нельзя, потому что она не была освобождена.

21 І спровадить він жертву за провину свою Господеві до входу скинії заповіту, барана жертви за провину.

Пусть виновный приведет барана ко входу в шатер собрания для жертвы повинности Господу.

22 І очистить його священик бараном жертви за провину перед Господнім лицем за гріх його, що він був згрішив. І проститься йому гріх його, що він був згрішив.

Принеся барана в жертву повинности, священник совершит для него перед Господом отпущение совершенного греха, и он будет прощен.

23 А коли ви ввійдете до Краю цього, і понасаджуєте всяке їстивне дерево, то плід його вважатимете за необрізаний, три роки буде воно для вас необрізане, не буде їджене.

Когда вы придете в эту страну и посадите фруктовые деревья, считайте их плоды недозволенными. В течение трех лет считайте их недозволенными и не ешьте.

24 А року четвертого ввесь плід його присвятиться для Господа.

На четвертый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Господу.

25 А року п'ятого будете їсти плід його, щоб помножився для вас урожай його. Я Господь, Бог ваш.

На пятый год вы можете есть плоды. Так ваш урожай будет увеличен. Я – Господь, ваш Бог.

26 Н е будете їсти з кров'ю. Не будете ворожити, і не будете чарувати!

Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством.

27 Н е будете стригти волосся довкола голови вашої, і не будеш нищити краю бороди своєї.

Не срезайте волос на висках и не стригите края бороды.

28 І не зробите на тілі своїм нарізу за душу померлого, і не зробите на собі наколеного напису. Я Господь!

Не делайте порезов на теле, когда оплакиваете умерших и не делайте на себе татуировок. Я – Господь.

29 Н е безчесть своєї дочки, і не роби її блудливою, щоб не стала блудливою ця земля, і не наповнилась земля розпустою.

Не оскверняйте своих дочерей, делая из них храмовых блудниц, иначе земля наполнится развратом и растлением.

30 С убіт Моїх будете додержувати, а святиню Мою будете шанувати. Я Господь!

Храните Мои субботы и чтите Мое святилище. Я – Господь.

31 Н е звертайтесь до духів померлих та до ворожбитів, і не доводьте себе до опоганення ними. Я Господь, Бог ваш!

Не обращайтесь к вызывателям умерших и не спрашивайте чародеев, потому что вы осквернитесь от них. Я – Господь, ваш Бог.

32 П еред лицем сивизни встань, і вшануй лице старого, і будеш боятися Бога свого. Я Господь!

Вставайте перед старцем, выказывайте уважение к престарелым и чтите вашего Бога. Я – Господь.

33 А коли мешкатиме з тобою приходько в вашім Краї, то не будете гнобити його.

Когда поселенец будет жить с вами на вашей земле, не притесняйте его.

34 Я к тубілець із вас буде для вас приходько, що мешкає з вами, і ти будеш любити його, як самого себе, бо приходьки були ви в єгипетськім краї. Я Господь, Бог ваш!

К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я – Господь, ваш Бог.

35 Н е будете чинити кривди в суді, у мірі, у вазі та в мірі рідини.

Не пользуйтесь неточными мерами, определяя длину, вес или количество.

36 В ага вірна, тягарці вірні, ефа вірна, гін вірний буде в вас. Я Господь, Бог ваш, що вивів вас із єгипетського краю!

Пользуйтесь точными весами и верными гирями, верной ефой и верным гином. Я – Господь, ваш Бог, Который вывел вас из Египта.

37 І ви будете держати всі постанови Мої та всі устави Мої, і виконуватимете їх. Я Господь!

Исполняйте все Мои законы и установления, и соблюдайте их. Я – Господь».