Левит 19 ~ Левит 19

picture

1 Г оспод говори още на Моисея, казвайки:

Господь сказал Моисею:

2 К ажи на цялото общество израилтяни, като им речеш: Свети бъдете, защото Аз Господ, вашият Бог, съм свет.

– Говори с обществом Израиля и скажи им: «Будьте святы, потому что Я, Господь, ваш Бог, свят.

3 Д а се боите всеки от майка си и от баща си; и съботите Ми да пазите. Аз съм Господ вашият Бог.

Почитайте мать и отца и храните Мои субботы. Я – Господь, ваш Бог.

4 Д а се не обърнете към идолите, нито да си направите излеяни богове. Аз съм Господ вашият Бог.

Не обращайтесь к идолам и не отливайте себе богов из металла. Я – Господь, ваш Бог.

5 К огато принесете примирителна жертва Господу, да я принесете така щото да бъдете приети.

Приносите Господу жертву примирения так, чтобы она была принята от вас.

6 В същия ден, когато я принесете, или на следния, трябва да се яде; и ако остане нещо до третия ден, да се изгори в огън.

Ее нужно съесть в тот же день, когда вы ее приносите, или на следующий день. Все, что останется до третьего дня, нужно сжечь.

7 И ако някой яде от нея на третия ден, тя е гнусна; не ще бъде приета;

Если ее будут есть на третий день – она нечиста и не будет принята.

8 а всеки, който я яде, ще носи беззаконието си, защото е осквернил Господната светиня. Тоя човек ще се изтреби изсред людете си.

Тот, кто ел ее, подлежит наказанию, потому что осквернил Господню святыню. Он должен быть исторгнут из своего народа.

9 К огато жънете жетвата на земята си, да не дожънеш краищата на нивата си и да не събереш падналите в жетвата си класове.

Когда ты будешь жать урожай своей земли, не дожинай до края поля и не добирай остатков.

10 Д а не обираш повторно лозето си, нито да събираш пабирък от лозето; да го оставиш на сиромаха и на чужденеца. Аз съм Господ вашият Бог.

Не обирай виноградник дочиста и не подбирай упавшие ягоды. Оставляй их бедным и чужеземцам. Я – Господь, ваш Бог.

11 Д а не крадете нито да мамите и никой да не лъже ближния си.

Не крадите. Не обманывайте. Не лгите друг другу.

12 И да се не кълнете на лъжа в Моето Име, нито да оскверняваш Името на Бога си. Аз съм Господ.

Не клянись ложно Моим Именем, не бесчести этим Имени своего Бога. Я – Господь.

13 Д а не притесняваш ближния си, нито да го ограбиш; да не престои у тебе заплатата на надничаря <ти> през нощта до сутринта.

Не вымогай у ближнего и не грабь его. Не удерживай плату наемнику до утра.

14 Д а не хулиш глухия, нито да туриш препънка пред слепия, но да се боиш от Бога си. Аз съм Господ.

Не проклинай глухого и не ставь преграду перед слепым. Бойся своего Бога. Я – Господь.

15 Д а не извършиш неправда в съд; да не покажеш лицеприятие към сиромаха, нито да се стесниш от личността на големеца; но по правда да съдиш ближния си.

Не извращай правосудие; не угождай бедным и не будь пристрастен к великим: суди честно.

16 Д а не обикаляш между людете си като одумник, нито да се подигнеш <в покушение> против кръвта на ближния си. Аз съм Господ.

Не ходи сплетником в народе. Не подвергай опасности жизнь своих близких. Я – Господь.

17 Д а не мразиш брата си в сърцето си; да изобличиш смело ближния си, та да се не натовариш с грях поради него.

Не таи ненависть на брата. Упрекай своего ближнего открыто, чтобы не стать причастным к его вине.

18 Д а не отмъщаваш, нито да храниш злоба против ония, които са от людете ти; но да обичаш ближния си както себе си. Аз съм Господ.

Не мсти и не таи злобы на соплеменника, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я – Господь.

19 Д а пазите повеленията Ми. Да не пущаш добитъка си с добитък от друга порода; да не сееш разнородни семена в нивата си; нито да обличаш дреха тъкана от разновидна прежда.

Исполняй Мои установления. Не случай животных разных видов. Не засаживай поля двумя видами семян. Не носи одежды, сделанной из разнородных материй.

20 А ко някой се съвъкупи с жена, която е робиня, годена за мъж, а не откупена нито освободена, те да се накажат, но не със смърт, защото тя не е била свободна.

Если мужчина переспит с рабыней, обещанной другому, но не выкупленной и не получившей свободу, его нужно наказать, но смерти их предавать нельзя, потому что она не была освобождена.

21 Т ой да приведе Господу приноса си за престъпление, при входа на шатъра за срещане, - овен в принос за престъпление.

Пусть виновный приведет барана ко входу в шатер собрания для жертвы повинности Господу.

22 И за греха му, що е сторил, свещеникът да направи умилостивение за него пред Господа с принесения за престъплението овен; и ще му се прости греха, що е сторил.

Принеся барана в жертву повинности, священник совершит для него перед Господом отпущение совершенного греха, и он будет прощен.

23 К огато влезете в земята и посадите от всякакъв вид плодно дърво, то да имате плода му като необрязан; три години да ви бъде като необрязан; да се не яде.

Когда вы придете в эту страну и посадите фруктовые деревья, считайте их плоды недозволенными. В течение трех лет считайте их недозволенными и не ешьте.

24 А в четвъртата година всичкият му плод да бъде свет, за да хвалите с него Господа.

На четвертый год все плоды будут посвящены в жертву хвалы Господу.

25 И в петата година яжте плода му, за да ви се умножава раждането му. Аз съм Господ вашият Бог.

На пятый год вы можете есть плоды. Так ваш урожай будет увеличен. Я – Господь, ваш Бог.

26 Д а не ядете <месо> с кръвта <му>, нито да си служите с гадания или с предвещания.

Не ешьте мясо, в котором осталась кровь. Не занимайтесь гаданием и колдовством.

27 Д а не стрижете косата на главата си кръгло; и никой да не разваля краищата на брадата си.

Не срезайте волос на висках и не стригите края бороды.

28 З аради мъртвец да не правите порязвания по месата си, нито да начертавате белези по себе си. Аз съм Господ.

Не делайте порезов на теле, когда оплакиваете умерших и не делайте на себе татуировок. Я – Господь.

29 Д а не оскверниш дъщеря си, като й допуснеш да стане блудница, да не би земята да изпадне в блудодеяние, и земята да се напълни с беззаконие.

Не оскверняйте своих дочерей, делая из них храмовых блудниц, иначе земля наполнится развратом и растлением.

30 С ъботите Ми да пазите, и светилището Ми да почитате. Аз съм Господ.

Храните Мои субботы и чтите Мое святилище. Я – Господь.

31 Д а се не отнесете към запитвачите на зли духове нито към врачовете; не ги издиряйте та да се осквернявате чрез тях. Аз съм, Господ вашият Бог.

Не обращайтесь к вызывателям умерших и не спрашивайте чародеев, потому что вы осквернитесь от них. Я – Господь, ваш Бог.

32 П ред белокосия да ставаш, и старческото лице да почиташ, и от Бога си да се боиш. Аз съм Господ.

Вставайте перед старцем, выказывайте уважение к престарелым и чтите вашего Бога. Я – Господь.

33 К огато някой чужденец се засели при тебе в земята ви, да му не правите зло;

Когда поселенец будет жить с вами на вашей земле, не притесняйте его.

34 ч ужденецът, който се е заселил при вас, да ви бъде като ваш туземец, и да го обичаш като себе си; защото и вие бяхте чужденци в Египетската земя. Аз съм Господ вашият Бог.

К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я – Господь, ваш Бог.

35 Д а не извършите неправда в съд, в мярка, във везни, или в мерило.

Не пользуйтесь неточными мерами, определяя длину, вес или количество.

36 В ерни везни, верни теглилки, вярна ефа и верен ин да имате. Аз съм Господ вашият Бог, Който ви изведох из Египетската земя.

Пользуйтесь точными весами и верными гирями, верной ефой и верным гином. Я – Господь, ваш Бог, Который вывел вас из Египта.

37 Д а пазите всичките Ми повеления и всичките Ми съдби, и да ги извършвате. Аз съм Господ.

Исполняйте все Мои законы и установления, и соблюдайте их. Я – Господь».