Филипяни 4 ~ К Филиппийцам 4

picture

1 З атова, възлюбени и многожелани мои братя, моя радост и мой венец, стойте така твърдо в Господа, възлюбени мои.

Итак, любимые и желанные мои братья, вы моя радость и мой венец, стойте твердо в Господе, любимые. Наставления

2 М оля Еводия, моля и Синтихия, да бъдат единомислени в Господа.

Я умоляю Эводию и Синтихию прийти к согласию в Господе.

3 Д а! и тебе умолявам, искрени <ми> сътруднико, помагай на тия жени, защото се трудеха в <делото на> благовестието заедно с мене, и с Климента, и с другите ми съработници, чиито имена са в книгата на живота.

Я умоляю и тебя, мой верный соратник, помоги этим женщинам примириться, ведь они трудились ради Радостной Вести вместе со мной, Клементом и другими моими сотрудниками, чьи имена записаны в книге жизни.

4 Р адвайте се всякога в Господа; пак ще кажа: Радвайте се.

Всегда радуйтесь в Господе, и я еще раз говорю: радуйтесь!

5 В ашата кротост да бъде позната на всичките човеци; Господ е близо.

Пусть ваша кротость будет известна всем людям. Господь близко.

6 Н е се безпокойте за нищо; но във всяко нещо, с молитва и молба изказвайте прошенията си на Бога с благодарение;

Не заботьтесь ни о чем, но во всем, через молитву и прошение, с благодарностью открывайте ваши просьбы Богу.

7 и Божият мир, който никой ум не може да схване, ще пази сърцата ви и мислите ви в Христа Исуса.

Тогда мир Божий, превосходящий всякое понимание, сохранит ваши сердца и умы в единении со Христом Иисусом.

8 Н ай-после, братя, всичко, що е истинно, що е честно, що е праведно, що е любезно, що е благодатно, - ако има <нещо> добродетелно, и ако има нещо похвално, - това зачитайте.

И наконец, братья, размышляйте о том, что истинно, благородно, справедливо, чисто, что приятно и восхитительно, о том, в чем есть добродетель, и о том, что достойно похвалы, – пусть это занимает ваши мысли.

9 Т ова, което сте и научили, и приели, и чули, и видели в мене, него вършете; и Бог на мира ще бъде с вас.

Все, чему вы от меня научились, что получили от меня, что вы слышали или что вы видели во мне, – все это исполняйте. И Бог, источник мира, будет с вами. Благодарность за финансовую поддержку

10 А з много се радвам в Господа, че сега най-после направихте да процъфти изново вашата грижа за мене; за което наистина сте се грижили, ала не сте имали благовремие.

Я искренне радуюсь в Господе тому, что вы вновь стали проявлять заботу обо мне. Конечно, вы заботились всегда, но у вас просто не было возможности показать это.

11 Н е казвам това поради оскъдност; защото се научих да съм доволен в каквото състояние и да се намеря.

Я говорю это не потому, что я нуждаюсь в чем-либо, ведь я научился быть довольным в любых обстоятельствах.

12 З ная и в оскъдност <да живея>, зная и в изобилие да живея; във всяко нещо и във всички <обстоятелства> съм научил тайната и да съм сит, и да съм гладен, и да съм в изобилие, и да съм в оскъдност.

Я знаю, что такое скудость и что такое изобилие. Мне пришлось пережить всякое, и я проник в тайну того, что значит быть сытым и терпеть голод, жить в достатке и быть в нужде.

13 З а всичко имам сила чрез Онзи, Който ме подкрепява.

Я все могу благодаря Тому, Кто дает мне силы.

14 Н о сторихте добре, като взехте участие в скръбта ми.

Впрочем вы хорошо поступили, разделив со мной мои беды.

15 А и вие, филипяни, знаете, че когато излязох от Македония и почнах <делото на> благовестието, ни една църква, освен едни вие, не влезе във връзка с мене за даване и вземане;

Вы, филиппийцы, помните, как в начале моего служения провозглашения Радостной Вести, когда я отправился из Македонии, ни одна церковь не оказала мне финансовой помощи, кроме вас одних.

16 з ащото и в Солун един-два пъти ми пращахте за нуждата ми.

Даже в Фессалонику вы неоднократно посылали мне эту помощь, когда я в ней нуждался.

17 Н е че искам подаръка, но искам плода, който се умножава за ваша сметка.

Я говорю это не для того, чтобы что-то получить от вас, но хочу, чтобы вы делали то, что будет служить к вашему же благу.

18 Н о получих всичко, и имам изобилно; наситих се като получих от Епафродита <изпратеното> от вас, благоуханна миризма, жертва приятна, благоугодна на Бога.

Вы прислали мне через Эпафродита даже больше, чем мне необходимо, и у меня сейчас все есть. Это – как ароматный запах, как жертва, угодная и приятная Богу.

19 А моят Бог ще снабди всяка ваша нужда според Своето богатство в слава в Христа Исуса.

Мой Бог восполнит все ваши нужды из Своих славных богатств через Иисуса Христа!

20 А на нашия Бог и Отец да бъде слава во вечни векове. Амин.

Пусть нашему Богу и Отцу будет слава во веки веков. Аминь. Заключительные приветствия

21 П оздравете всеки светия в Христа Исуса. Поздравяват ви братята, които са с мене.

Приветствуйте всех святых в Иисусе Христе. Братья, которые находятся со мной, тоже передают вам приветы.

22 П оздравяват ви всичките светии, а особено тия, които са от Кесаревия дом.

Вас приветствуют все святые, и особенно те, кто служит при дворе императора.

23 Б лагодатта на Господа Исуса Христа да бъде с духа ви..

Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вашим духом. Аминь.