1 С ледвайте любовта; но копнейте и за духовните дарби, а особено за <дарбата> да пророкувате.
Следуйте путем любви, стремитесь иметь духовные дары, особенно дар пророчества.
2 З ащото, който говори на <непознат> език, той не говори на човеци, а на Бога, защото никой не <му> разбира, понеже с духа <си> говори тайни.
Кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу, ведь его никто не понимает, он духом говорит тайны.
3 А който пророкува, той говори на човеци за назидание, за увещание и за утеха.
А тот, кто пророчествует, говорит людям для их назидания, ободрения и утешения.
4 К ойто говори на <непознат> език, назидава себе си; а който пророкува, назидава църквата.
Говорящий на незнакомом языке говорит в назидание себе, а пророчествующий говорит для назидания церкви.
5 Ж елал бих всички вие да говорите езици, а повече да пророкувате; и който пророкува, е по-горен от този, който говори <разни> езици, освен ако тълкува, за да се назидава църквата.
Я бы хотел, чтобы каждый из вас говорил на языках, но лучше, чтобы вы пророчествовали. Кто пророчествует, тот больше того, кто говорит на языках, разве что он будет и истолковывать свою речь, чтобы и церковь получала назидание.
6 & lt;Кажете> сега, братя, ако дойда при вас и говоря <непознати> езици, какво ще ви ползувам, ако ви не съобщя или <някое> откровение, или знание, или пророчество, или поука?
Братья, если я приду к вам и стану говорить на незнакомых языках, то какую пользу я принесу вам, если в моих словах не будет ни откровения, ни знания, ни пророчества, ни наставления?
7 Д аже бездушните неща, като свирка или гъдулка, когато издават глас, ако не издават отличителни звукове, как ще се познае това, което свирят със свирката или с гъдулката?
Возьмите, к примеру, даже безжизненные музыкальные инструменты: флейту или арфу. Как вы узнаете мелодию, если на них будут играть, не придавая значения тому, какие ноты звучат?
8 З ащото, ако тръбата издадеше неопределен глас, кой би се приготвил за бой?
Если труба не протрубит разборчиво определенный сигнал, то кто станет готовиться к сражению?
9 С ъщо така, ако вие не изговаряте с езика си думи с <някакво> значение, как ще се знае какво говорите? защото ще говорите на вятъра.
Также и у вас. Если вы не произносите языком членораздельные слова, то как человеку понять, о чем вы говорите? Вы будете бросать слова на ветер.
10 И ма, може да се каже, толкова вида гласове на света; и ни един <от тях> не е без значение.
В мире так много разных языков, но все они понятны тем, кто ими владеет.
11 А ко, прочее, не разбера значението на гласа, ще бъда другоезичен за този, който говори; И тоя, който говори <ще бъде> другоезичен за мене.
Если я не понимаю значения того, что мне говорят, то я чужеземец для говорящего, и говорящий – чужеземец для меня.
12 Т ака и вие, понеже копнеете за духовните <дарби>, старайте се да се преумножат те у вас за назидание на църквата.
Также и вы. Вы хотите иметь духовные дары? Так стремитесь же иметь их в изобилии, но на благо церкви.
13 З атова, който говори на <непознат> език, нека се моли <за дарбата и> да тълкува.
Поэтому, кто говорит на незнакомом языке, пусть молится о даре истолкования.
14 З ащото, ако се моля на <непознат> език, духът ми се моли, а умът ми не дава плод.
Когда я молюсь на незнакомом языке, то мой дух молится, но ум не принимает в этом участия.
15 Т огава що? Ще се моля с духа си, <но> ще се моля и с ума си; ще пея с духа си, <но> ще пея и с ума си.
Так что же мне делать? Я буду молиться духом, но буду молиться и умом, я буду петь духом, но буду петь и умом.
16 И наче, ако славословиш с духа си, как ще рече: Амин, на твоето благодарение оня, който е в положението на простите, като не знае що говориш?
Если ты благодаришь Бога духом, то как может несведущий человек сказать «аминь»? Ведь он не поймет, что ты говоришь!
17 З ащото ти наистина благодариш добре, но другият не се назидава.
Ты можешь хорошо благодарить Бога, но другому человеку это пользы не принесет.
18 Б лагодаря Богу, че аз говоря повече езици от всички ви;
Я благодарен Богу, что говорю на языках больше всех вас.
19 о баче, в църквата предпочитам да изговоря пет думи с ума си, за да наставя и други, а не десет хиляди думи на <непознат> език.
Но в церкви я лучше скажу пять понятных слов, которые послужат для наставления другим, чем десять тысяч слов на незнакомом языке.
20 Б ратя, не бивайте деца по ум, но, бидейки дечица по злобата, бивайте пълнолетни по ум.
Братья, не будьте детьми по уму. В отношении ко злу будьте младенцами, а по уму будьте взрослыми.
21 В закона е писано: "Чрез другоезични човеци и чрез устните на чужденци ще говоря на тия люде; и нито така ще Ме послушат", казва Господ.
В Законе написано: «Через людей, говорящих на чужих языках, через уста чужеземцев Я буду говорить этому народу, но они и тогда не послушают Меня».
22 П рочее, езиците са белег не за вярващите, а за невярващите; а пророчеството <е белег> не за невярващите, а за вярващите.
Таким образом, языки представляют собой знамение не для верующих, а для неверующих. Пророчество же – для верующих, а не для неверующих.
23 И тъй, ако се събере цялата църква, и всички говорят на <непознати> езици, и влязат хора прости или невярващи, не ще ли кажат, че вие сте полудели?
Поэтому, если вся церковь соберется, все будут говорить на языках, и зайдут люди несведущие или неверующие, не скажут ли они, что вы беснуетесь?
24 Н о ако всички пророкуват, и влезе някой невярващ или прост, той се обвинява от всички, и осъжда се от всички;
Но если зайдет неверующий или несведущий в то время, когда все пророчествуют, то он всеми будет обличаться в грехе и всеми будет судиться.
25 т айните на сърцето му стават явни; и тъй, той ще падне на лицето си, ще се поклони Богу и ще изповяда, че наистина Бог е между вас.
Все тайные помыслы его сердца станут явными, и он, упав ниц, поклонится Богу и воскликнет: «Среди вас действительно присутствует Бог!». Благопристойность и чинность в богослужении
26 Т огава, братя, що става <между вас?> Когато се събирате всеки има <да предлага> псалом, има поучение, има откровение, има <да говори непознат> език, има тълкувание. Всичко да става за назидание.
Что же, братья? Когда вы собираетесь вместе и у каждого из вас есть или псалом, или есть наставление, или откровение, или слово на языках, или толкование сказанного на языке, то пусть все это будет для назидания церкви.
27 А ко някой говори на непознат език, <нека говорят> по двама, или най-много по трима, и то по ред; а един да тълкува.
Если кто-либо говорит на языке, то пусть говорят двое, или самое большее, трое и притом по очереди, а один пусть истолковывает.
28 Н о ако няма тълкувател, <такъв> нека мълчи в църква, и нека говори на себе си и на Бога.
Если же толкователя среди вас нет, тогда в церкви молчи, а говори лишь себе и Богу.
29 О т пророците нека говорят <само> двама или трима, а другите да разсъждават.
И пророки пусть говорят двое или трое, а другие пусть рассуждают об услышанном.
30 А ко дойде откровение на някой друг от седящите, първият нека млъква.
Если же кому-либо другому из присутствующих будет откровение, то пусть первый говорящий замолчит.
31 З ащото един след друг всички можете да пророкувате, за да се поучават всички и всички да се насърчават;
Вы все можете по очереди пророчествовать, чтобы все могли получить наставление и ободрение.
32 и духовете на пророците се покоряват на <самите> пророци.
Пророки могут контролировать свой дух,
33 З ащото Бог не е <Бог> на безредие, а на мир, както и <поучавам> по всичките църкви на светиите.
потому что Бог – Бог не беспорядка, а мира. Как и во всех собраниях святых,
34 Ж ените нека мълчат в църквите, защото не им е позволено да говорят; а нека се подчиняват, както казва и законът.
женщины во время служений пусть молчат. Говорить им не позволяется, но пусть они будут в подчинении, как того требует и Закон.
35 А ко искат да научат нещо, нека питат мъжете си у дома; защото е срамотно за жена да говори в църква.
Если они хотят что-либо узнать, то могут спросить об этом дома у своих мужей, потому что в церкви женщине говорить неприлично.
36 Щ о? Божието слово от вас ли излезе? Или само до вас ли е достигнало?
Вы думаете, что слово Божье вышло впервые именно от вас или достигло лишь вас?
37 А ко някой мисли, че е пророк или духовен, нека признае, че това, което ви пиша, е заповед от Господа.
Кто считает себя пророком или человеком духовным, должен признать, что все, что я пишу вам, есть установление Самого Господа.
38 Н о ако някой не <иска да> признае, нека не признае.
Если же кто не признает этого, того и вы не признавайте.
39 З атова, братя мои, копнейте за <дарбата да> пророкувате, и не забранявайте да се говорят и езици.
Итак, братья, стремитесь к тому, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и на языках.
40 О баче, всичко нека става с приличие и ред.
Но все должно совершаться пристойно и соответствовать порядку.