Исус Навиев 21 ~ Иисус Навин 21

picture

1 С лед това, началниците на левитските бащини <домове> дойдоха при свещеника Елеазара, при Исуса Навиевия син и при началниците на бащините <домове> от племената на израилтяните,

Главы левитских семейств пришли к священнику Элеазару, к Иисусу, сыну Навина, и к главам остальных семейств в родах Израиля

2 т а им говориха в Сило, в Ханаанската земя, като казаха: Господ заповяда чрез Моисея да ни се дадат градове за живеене и пасбищата им за добитъка ни.

в Шило в Ханаане и сказали им: – Господь повелел через Моисея, чтобы нам дали города для жительства с пастбищами для нашего скота.

3 И ето градовете с пасбищата им, които израилтяните дадоха на левитите от наследството си според Господната заповед:

И по повелению Господа израильтяне дали левитам следующие города и пастбища из своих уделов:

4 И злезе жребието за семействата на каатовците; и потомците на свещеника Аарона, които бяха от левитите, получиха чрез жребие тринадесет града от Юдовото племе, от Симеоновото племе и от Вениаминовото племе.

Первый жребий выпал каафитам по их кланам. Левитам, которые были потомками священника Аарона, досталось тринадцать городов от родов Иуды, Симеона и Вениамина.

5 А останалите Каатови потомци <получиха> чрез жребие десет града от семействата на Ефремовото племе, от Дановото племе и от половината на Манасиевото племе.

Остальные потомки Каафа получили по жребию десять городов от кланов, принадлежащих родам Ефрема, Дана и половине рода Манассии.

6 И Гирсоновите потомци <получиха> чрез жребие тринадесет града от семействата на Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от половината на Манасиевото племе у Васан.

Потомкам Гершона досталось тринадцать городов от кланов, принадлежащих родам Иссахара, Асира и Неффалима и половины рода Манассии в Башане.

7 М ерариевите потомци, според семействата си, <получиха> дванадесет града от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе.

Потомки Мерари по их кланам получили двенадцать городов от родов Рувима, Гада и Завулона.

8 Т ия градове, прочее, и пасбищата им израилтяните дадоха чрез жребие на левитите, според както Господ заповяда чрез Моисея.

Так израильтяне выделили левитам эти города и пастбища, как повелел через Моисея Господь.

9 О т племето на юдеите и от племето на симеонците дадоха тия градове, които <по-долу> се споменават по име,

От родов Иуды и Симеона они дали следующие города, упоминаемые по названию

10 и които се получиха от Аароновите потомци, бидейки от семействата на каатовците, които са от левийците; защото първото жребие се хвърли за тях:

(эти города были предназначены потомкам священника Аарона из каафитских кланов левитов, потому что им выпал первый жребий):

11 д адоха им града на Арва Енаковия баща (който <град> е Хеврон) с пасбищата му около него, в Юдовата хълместа земя;

Они дали им Кирьят-Арбу (то есть Хеврон) с его окрестными пастбищами в нагорьях Иуды. (Арба был отцом Анака.)

12 ( а нивите на града и селата му дадоха на Халева Иефониевия син за негова собственост);

Но поля и поселения вокруг города были отданы во владение Халеву, сыну Иефоннии.

13 Х еврон, прочее, с пасбищата му, прибежищния град за убиец, дадоха на потомците на свещеника Аарона, също и Ливна с пасбищата му,

Итак, потомкам священника Аарона они дали Хеврон (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Ливну,

14 Я тир с пасбищата му, Естемой с пасбищата му,

Иаттир, Эштемоа,

15 О лом с пасбищата му, Девир с пасбищата му,

Холон, Давир,

16 А ин с пасбищата му, Юта с пасбищата му и Ветсемес с пасбищата му; девет града от тия две племена;

Аин, Ютту и Бет-Шемеш с их пастбищами – девять городов от двух этих родов.

17 а от Вениаминовото племе, Гаваон с пасбищата му, Гава с пасбищата му,

А от рода Вениамина дали им Гаваон, Геву,

18 А натон с пасбищата му и Алмот с пасбищата му; четири града.

Анатот и Алмон с их пастбищами – четыре города.

19 В сичките градове на Аароновите потомци, свещениците, бяха тринадесет града с пасбищата им.

Всего городов для священников, потомков Аарона, было тринадцать с их пастбищами.

20 И семействата на Каатовите потомци, левитите, които оставаха от Каатовите потомци, получиха градовете на своето <притежание> по жребие от Ефремовото племе.

Остальным каафитским кланам левитов достались города от рода Ефрема:

21 Д адоха им прибежищния за убиец град Сихем с пасбищата му в хълмистата земя на Ефрема, също и Гезер с пасбищата му,

Им дали Шехем (город-убежище для обвиняемого в убийстве) в нагорьях Ефрема, Гезер,

22 К ивзаим с пасбищата му и Веторон с пасбищата му; четири града;

Кивцаим и Бет-Хорон с их пастбищами – четыре города.

23 о т Дановото племе, Елтеко с пасбищата му, Гиветон с пасбищата му.

А от рода Дана они получили Елтеке, Гиббетон,

24 Е алон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му; четири града;

Айялон и Гат-Риммон с их пастбищами – четыре города.

25 а от половината на Манасиевото племе, Таанах с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му; два града.

От половины рода Манассии они получили Таанах и Гат-Риммон с их пастбищами – два города.

26 В сичките градове за семействата на останалите Каатови потомци бяха десет с пасбищата им.

Все эти города с их пастбищами были даны остальным каафитским кланам.

27 А на Гирсоновите потомци, от семействата на левитите, <дадоха> от <другата> половина на Манасиевото племе, прибежищния за убиец град Голан у Васан с пасбищата му и Веестера с пасбищата му; два града;

Левитским кланам гершонитов дали: от половины рода Манассии: Голан, что в Башане (город-убежище для обвиняемого в убийстве), и Беештеру с их пастбищами – два города;

28 о т Исахаровото племе, Кисион с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,

от рода Иссахара: Кишион, Давраф,

29 Я рмут с пасбищата му и Енганим с пасбищата му; четири града;

Ярмут и Эн-Ганним с их пастбищами – четыре города;

30 о т Асировото племе, Мисаал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,

от рода Асира: Мишал, Авдон,

31 Х елкат с пасбищата му и Роов с пасбищата му; четири града;

Хелкаф и Рехов с их пастбищами – четыре города;

32 а от Нефталимовото племе, прибежищния за убиец град Кедес в Галилея с пасбищата му, Амот-дор с пасбищата му и Картан с пасбищата му; три града.

от рода Неффалима: Кедеш, что в Галилее (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Хаммоф-Дор и Карфан с их пастбищами – три города.

33 В сичките градове на Гирсоновците според семействата им бяха тринадесет града с пасбищата им.

Всего у гершонитских кланов было тринадцать городов с пастбищами.

34 И на семействата на Мерариевите потомци, останалите от левитите, <дадоха> от Завулоновото племе Иокнеам с пасбищата му, Карта с пасбищата му,

Мераритским кланам (остальным левитам) дали: от рода Завулона: Иокнеам, Карфу,

35 Д имна с пасбищата му и Наалон с пасбищата му; четири града;

Димну и Нагалал с их пастбищами – четыре города;

36 о т Рувимовото племе, Восор, с пасбищата му, Яса с пасбищата му,

от рода Рувима: Бецер, Иахац,

37 К едимот с пасбищата му и Мефаят с пасбищата му; четири града;

Кедемоф и Мефааф с их пастбищами – четыре города;

38 а от Гадовото племе, прибежищния за убиец град Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му;

от рода Гада: Рамот, что в Галааде (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Маханаим,

39 Е севон с пасбищата му и Язир с пасбищата му; всичко четири града.

Хешбон и Иазер с их пастбищами – четыре города общим счетом.

40 В сичките градове, <които дадоха> чрез жребие на Мерариевите потомци, според семействата им, на останалите от семействата на левитите, бяха дванадесет града.

Всего городов, доставшихся мераритским кланам, которые были остальными левитами, было двенадцать.

41 В сичките градове на левитите всред притежанието на израилтяните бяха четиридесет и осем града с пасбищата им.

Всего левитских городов в земельных владениях израильтян было сорок восемь городов с их пастбищами.

42 Т ия градове бяха всеки с околните си пасбища; така бяха всички тия градове.

Вокруг каждого из этих городов были пастбища; так было вокруг всех этих городов.

43 Т ака Господ даде на Израиля цялата земя, за която беше се клел на бащите им, че ще <им> я даде; и завладяха я и заселиха се в нея.

Так Господь отдал Израилю всю землю, которую Он клялся дать их отцам, и они овладели ей и поселились там.

44 И Господ им даде спокойствие от всяка страна, според всичко що беше се клел на бащите им; и от всичките им неприятели никой не можа да устои против тях; Господ предаде всичките им неприятели в ръката им.

Господь дал им покой со всех сторон, как Он и клялся их отцам. Никто из их врагов не устоял перед ними; Господь отдал их врагов им в руки.

45 Н е пропадна ни едно от всичките добри неща, които Господ беше говорил на Израилевия дом; всички се сбъднаха.

Ни одно из тех добрых обещаний, которые Господь дал дому Израиля, не осталось неисполненным, исполнилось каждое.