1 Е то пътуванията на израилтяните, които излязоха из Египетската земя по устроените си войнства под Моисеева и Ааронова ръка.
Вот лагеря на пути израильтян, когда они вышли из Египта по воинствам под началом Моисея и Аарона.
2 М оисей по Господно повеление написа тръгванията им според пътуванията им; и ето пътуванията им според тръгванията им.
По повелению Господа Моисей записал лагеря на их пути. Вот их путь по лагерям:
3 В първия месец, на петнадесетия ден от първия месец, отпътуваха от Рамесий; на сутринта на пасхата израилтяните излязоха с издигната ръка пред очите на всичките египтяни,
Израильтяне тронулись в путь из Раамсеса в пятнадцатый день первого месяца, в день после Пасхи. Они выступили смело на виду у египтян,
4 к огато египтяните погребваха всичките си първородни, които Господ беше поразил помежду им. (И над боговете им Господ извърши съдби).
хоронивших первенцев, которых умертвил Господь. Так Господь совершил суд над их богами.
5 И израилтяните, като отпътуваха от Рамесий, разположиха стан в Сокхот.
Израильтяне покинули Раамсес и остановились в Суккоте.
6 К ато отпътуваха от Сокхот, разположиха стан в Етам, който е в края на пустинята.
Они покинули Суккот и остановились в Етаме, на краю пустыни.
7 К ато отпътуваха от Етам върнаха се към Пиаирот, който е срещу Веелсефон, и разположиха стан срещу Мигдол.
Они покинули Етам, повернули к Пи-Гахирофу, что на востоке от Баал-Цефона, и остановились рядом с Мигдолом.
8 А когато отпътуваха от Пиаирот, преминаха през морето в пустинята, та пътуваха тридневен път през пустинята Етам и разположиха стан в Мера.
Они покинули Пи-Гахироф, прошли через море в пустыню и, пройдя три дня по пустыне Етам, остановились в Маре.
9 А като отпътуваха от Мера, дойдоха в Елим; а в Елим имаше дванадесет водни извори и седемдесет палмови дървета, и там разположиха стан.
Они покинули Мару и пришли в Елим, где были двенадцать источников и семьдесят пальм, и остановились здесь.
10 К ато отпътуваха от Елим, разположиха стан при Червеното море.
Они покинули Елим и остановились у Красного моря.
11 К ато отпътуваха от Червеното море, разположиха стан в пустинята Син.
Они покинули Красное море и остановились в пустыне Син.
12 К ато отпътуваха от пустинята Син, разположиха стан в Дофка.
Они покинули пустыню Син и остановились в Дофке.
13 К ато отпътуваха от Дофка, разположиха стан в Елус.
Они покинули Дофку и остановились в Алуше.
14 К ато отпътуваха от Елус, разположиха стан в Рафидим, гдето нямаше вода да пият людете.
Они покинули Алуш и остановились в Рефидиме, где у народа не было воды, чтобы утолить жажду.
15 К ато отпътуваха от Рафидим, разположиха стан в Синайската пустиня.
Они покинули Рефидим и остановились в Синайской пустыне.
16 К ато отпътуваха от Синайската пустиня, разположиха стан в Киврот-атаава.
Они покинули Синайскую пустыню и остановились в Киврот-Гаттааве.
17 К ато отпътуваха от Киврот-атаава, разположиха стан в Асирот.
Они покинули Киврот-Гаттааву и остановились в Хацероте.
18 К ато отпътуваха от Асирот, разположиха стан в Ритма.
Они покинули Хацерот и остановились в Рифме.
19 К ато отпътуваха от Ритма, разположиха стан в Римон-Фарес.
Они покинули Рифму и остановились в Риммон-Пареце.
20 К ато отпътуваха от Римон-фарес, разположиха стан в Ливна.
Они покинули Риммон-Парец и остановились в Ливне.
21 К ато отпътуваха от Ливна, разположиха стан в Риса.
Они покинули Ливну и остановились в Риссе.
22 К ато отпътуваха от Риса, разположиха стан в Кеелата.
Они покинули Риссу и остановились в Кегелафе.
23 К ато отпътуваха от Кеелата, разположиха стан в хълма Сафер.
Они покинули Кегелафу и остановились у горы Шафер.
24 К ато отпътуваха от хълма Сафер, разположиха стан в Харада.
Они покинули гору Шафер и остановились в Хараде.
25 К ато отпътуваха от Харада, разположиха стан в Макилот.
Они покинули Хараду и остановились в Макелофе.
26 К ато отпътуваха от Макилот, разположиха стан в Тахат.
Они покинули Макелоф и остановились в Тахафе.
27 К ато отпътуваха от Тахат, разположиха стан в Тара.
Они покинули Тахаф и остановились в Терахе.
28 К ато отпътуваха от Тара, разположиха стан в Митка.
Они покинули Терах и остановились в Мифке.
29 К ато отпътуваха от Митка, разположиха стан в Асемона.
Они покинули Мифку и остановились в Хашмоне.
30 К ато отпътуваха от Асемона, разположиха стан в Масирот.
Они покинули Хашмону и остановились в Мосерофе.
31 К ато отпътуваха от Масирот, разположиха стан във Венеякан.
Они покинули Мосероф и остановились в Бене-Яакан.
32 К ато отпътуваха от Венеякан, разположиха стан в Хоргадгад.
Они покинули Бене-Яакан и остановились в Хор-Агидгаде.
33 К ато отпътуваха от Хоргадгад, разположиха стан в Иотвата.
Они покинули Хор-Агидгад и остановились в Иотвафе.
34 К ато отпътуваха от Иотвата, разположиха стан в Еврона.
Они покинули Иотвафу и остановились в Авроне.
35 К ато отпътуваха от Еврона, разположиха стан в Есион-гавер.
Они покинули Аврон и остановились в Эцион-Гевере.
36 К ато отпътуваха от Есион-гавер, разположиха стан в пустинята Цин, която е Кадис.
Они покинули Эцион-Гевер и остановились в Кадеше, в пустыне Цин.
37 А като отпътуваха от Кадис, разположиха стан в планината Ор, при края на Едомската земя.
Они покинули Кадеш и остановились у горы Ор, на границе Эдома.
38 И по Господно повеление свещеникът Аарон се изкачи на планината Ор, и умря там, в четиридесетата година от излизането на израилтяните от Египетската земя, в петия месец, на първия ден от месеца.
По повелению Господа священник Аарон поднялся на гору Ор и умер там в первый день пятого месяца сорокового года после того, как израильтяне ушли из Египта.
39 А арон беше на сто и двадесет и три години, когато умря на планината Ор.
Аарону было сто двадцать три года, когда он умер на горе Ор.
40 И арадският цар, ханаанецът, който живееше на юг от Ханаанската земя, чу за идването на израилтяните.
Ханаанский царь Арада, расположенного в Негеве ханаанском, услышал, что идут израильтяне.
41 А те, като отпътуваха от планината Ор, разположиха стан в Салмона.
Они покинули гору Ор и остановились в Салмоне.
42 К ато отпътуваха от Салмона, разположиха стан във Финон.
Они покинули Салмону и остановились в Пуноне.
43 К ато отпътуваха от Финон, разположиха стан в Овот.
Они покинули Пунон и остановились в Овоте.
44 К ато отпътуваха от Овот, разположиха стан в Е-аварим, на моавската граница.
Они покинули Овот и остановились в Ийе-Авариме, на пределах Моава.
45 К ато отпътуваха от Иим, разположиха стан в Девон-гад.
Они покинули Ийм и остановились в Дивон-Гаде.
46 К ато отпътуваха от Девон-гад, разположиха стан в Алмон-дивлатаим.
Они покинули Дивон-Гад и остановились в Алмон-Дивлатаиме.
47 К ато отпътуваха от Алмон-дивлатаим, разположиха стан на планината Аварим, срещу Нево.
Они покинули Алмон-Дивлатаим и остановились в горах Аварим, рядом с Нево.
48 А като отпътуваха от планината Аварим, разположиха стан на моавските полета при Иордан, срещу Ерихон.
Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона.
49 П ри Иордан разположиха стан, от Ветиесимот до Авел-ситим, на моавските полета.
На равнинах Моава они остановились вдоль Иордана от Бет-Ешимота до Авел-Шиттима.
50 Т огава Господ говори на Моисея на моавските полета при Иордан, срещу Ерихон, казвайки:
На равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона, Господь сказал Моисею:
51 Г овори на израилтяните, като им кажеш: Когато минете през Иордан в Ханаанската земя,
– Говори с израильтянами и скажи им: «Когда вы перейдете через Иордан в Ханаан,
52 и згонете от пред себе си всичките жители на земята, изтребете всичките им изображения, унищожете всичките им леяни идоли, и съборете всичките им оброчища.
прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их святилища на возвышенностях.
53 И завладейте земята и заселете се в нея; защото на вас съм дал тая земя за наследство.
Завладейте этой землей и поселитесь в ней, потому что Я отдал эту землю вам во владение.
54 И да разделите земята с жребие между семействата си за наследство; на по-многобройните да дадете по-голямо наследство, а на по-малобройните да дадете по-малко наследство. На всекиго <наследството> да бъде там, гдето му падне жребието. Според бащините си племена да наследите.
Разделите землю по жребию между кланами. Большему клану дайте больший надел, а меньшему – меньший. Что выпадет им по жребию, то и будет их. Разделите землю между отцовскими родами.
55 Н о ако не изгоните от пред себе си жителите на земята, тогава ония от тях, които оставите, ще бъдат тръни в очите ви и бодли в ребрата ви, и ще ви измъчват в земята, в която живеете.
Если вы не прогоните обитателей этой земли, то те, кому вы дадите остаться, станут у вас, как шипы в глазах и колючки в боку. Они лишат вас покоя на земле, в которой вы будете жить.
56 А и при туй, онова, което мислех да сторя на тях, ще го сторя на вас.
Тогда Я сделаю с вами то, что собираюсь сделать с ними».