1 Т и, прочее, чадо мое, заяквай в благодатта, която е в Христа Исуса.
Сын мой, будь силен в благодати, которую имеем в Иисусе Христе.
2 И каквото си чул от мене при много свидетели, това предай на верни човеци, които да са способни и други да научат.
То, о чем ты слышал от меня при множестве свидетелей, доверь верным людям, которые способны, в свою очередь, учить других.
3 С ъучаствувай в страданията като добър войник Исус Христов.
Прими свою долю страданий как добрый воин Иисуса Христа.
4 Н икой, служещ като войник, не се вплита в житейски работи, за да угоди на този, който го е записал за войник.
Никакой солдат не связывает себя житейскими делами, для него главное угодить своему командиру;
5 И ако се подвизава някой в игрите, не се увенчава, ако не се е подвизавал законно.
и никакой атлет не получит награды, если будет нарушать правила соревнований.
6 & lt;Само> трудещият се земеделец трябва пръв да вкуси от плодовете.
Земледелец, который трудится в поле, должен первым получить долю собранного урожая.
7 Р азмишлявай върху това, което <ти> казвам; и Господ ще ти даде да разбереш всичко.
Подумай о том, что я говорю, и Господь поможет тебе понять все это.
8 П омни Исуса Христа, от Давидовото потомство, Който възкръсна от мъртвите според моето благовестие;
Помни Иисуса Христа, Который был потомком Давида и был воскрешен из мертвых согласно возвещаемой мной Радостной Вести,
9 з а което страдам до окови, като злодеец. Но Божието слово не се връзва.
за которую я страдаю и за которую меня, как преступника, заковали в цепи. Но слово Божье заковать в цепи невозможно!
10 З атова аз всичко издържам заради избраните, за да получат и те спасението, което е в Христа Исуса, заедно с вечна слава.
Поэтому я терплю все ради избранных Богом, чтобы и им получить спасение, которое в Иисусе Христе, вместе с вечной славой.
11 В ярно е това слово; "Защото ако сме умрели с Него, то ще и да живеем с Него;
Верны слова: Если мы умерли с Ним, то с Ним и жить будем.
12 А ко устоим, то ще и да царуваме с Него; ако се отричаме от Него, и той ще се отрече от нас;
Если терпим с Ним, то с Ним будем и царствовать. Если мы откажемся от Него, то и Он откажется от нас.
13 а ко сме неверни, Той верен остава; защото не може да се отрече от Себе Си".
Если мы неверны, Он остается верным, потому что Он не может изменить Самому Себе. Достойный служитель Божий
14 Т ова им напомнювай и заръчвай им пред Господа да не влизат в препирни за дребнавости, което никак не ползува, а е за развращаване на слушателите.
Напоминай им об этом. Предупреждай их перед Богом, чтобы они не занимались обсуждением бессмысленных вопросов. Это не приносит пользы, а лишь вредит тем, кто слушает.
15 С тарай се да се представиш одобрен пред Бога работник, който няма от що да се срамува, като излагаш право словото на истината.
Старайся представить себя Богу человеком испытанным, работником, которому нечего стыдиться, который правильно передает слово истины.
16 А отдалечавай се от скверните празнословия, защото те ще отиват още по-далеч в нечестие,
Избегай безбожных и пустых разговоров, потому что те, кто этим занимается, отдаляются все дальше и дальше от Бога.
17 и учението на <такива> ще разяжда като живеница; от които са Именей и Филет,
Учение таких людей будет распространяться как гангрена. Среди них уже оказались Гименей и Филит.
18 к оито се отстраниха от истината, като казват, че възкресението е вече станало, та събарят вярата на някои.
Они далеко отошли от истины, говоря, что воскресение мертвых уже было, и подрывают тем самым в некоторых людях веру.
19 Н о твърдата основа, <положена> от Бога, стои, имайки тоя печат: Господ познава Своите Си, и: Всеки, който изповяда Господното име, да отстъпи от неправдата.
Но твердое основание, заложенное Богом, непоколебимо. На нем стоит печать с надписью: «Господь знает Своих» и: «Каждый, кто провозглашает Имя Господа, должен отвратиться от зла».
20 А в един голям дом съдовете не са само златни и сребърни, но и дървени и пръстни; и едни са за почтена <употреба>, а други за непочтена.
Ты знаешь, что в каждом большом доме есть посуда не только из золота и серебра, но также из дерева и глины. Одна посуда имеет почетное назначение, а другая – низкое.
21 П рочее, ако някой очисти себе си от тия <заблуждения>, той ще бъде съд за почтена <употреба>, осветен, полезен на стопанина, приготвен за всяко добро дело.
Если человек очистит себя от этого, то он будет употреблен, как посуда почетного назначения, освященная, достойная того, чтобы ей пользовался Сам Хозяин, пригодная на любое доброе дело.
22 Н о отбягвай младежките страсти; и заедно с тия, които призовават Господа от чисто сърце, следвай правдата, вярата, любовта, мира.
Избегай всяких порочных желаний, свойственных юности. Стремись к праведности, вере, любви и миру вместе с теми, кто искренне обращается к Господу.
23 А отричай се от глупавите и просташките разисквания, като знаеш, че пораждат крамоли.
Не вмешивайся ни в какие глупые и невежественные споры, ты знаешь, что они приводят только к раздорам.
24 А Господният слуга не бива да е крамолник, но трябва да бъде кротък към всичките, способен да поучава, търпелив;
А слуга Господа не должен ссориться. Наоборот, он должен относиться по-доброму ко всем, должен уметь учить и терпеливо сносить зло.
25 с кротост да увещава противниците, та дано би им дал Бог покаяние, за да познаят истината
Он должен с кротостью наставлять противящихся в надежде на то, что Бог даст им покаяние, и тогда они узнают истину,
26 и да изтрезнеят, <като се избавят> от примката на дявола, (от когото са уловени живи), за <да вършат Божията> воля.
одумаются и освободятся из ловушки дьявола, который пленил их и заставляет исполнять свою волю.