Иисус Навин 21 ~ Исус Навиев 21

picture

1 Г лавы левитских семейств пришли к священнику Элеазару, к Иисусу, сыну Навина, и к главам остальных семейств в родах Израиля

След това, началниците на левитските бащини <домове> дойдоха при свещеника Елеазара, при Исуса Навиевия син и при началниците на бащините <домове> от племената на израилтяните,

2 в Шило в Ханаане и сказали им: – Господь повелел через Моисея, чтобы нам дали города для жительства с пастбищами для нашего скота.

та им говориха в Сило, в Ханаанската земя, като казаха: Господ заповяда чрез Моисея да ни се дадат градове за живеене и пасбищата им за добитъка ни.

3 И по повелению Господа израильтяне дали левитам следующие города и пастбища из своих уделов:

И ето градовете с пасбищата им, които израилтяните дадоха на левитите от наследството си според Господната заповед:

4 П ервый жребий выпал каафитам по их кланам. Левитам, которые были потомками священника Аарона, досталось тринадцать городов от родов Иуды, Симеона и Вениамина.

Излезе жребието за семействата на каатовците; и потомците на свещеника Аарона, които бяха от левитите, получиха чрез жребие тринадесет града от Юдовото племе, от Симеоновото племе и от Вениаминовото племе.

5 О стальные потомки Каафа получили по жребию десять городов от кланов, принадлежащих родам Ефрема, Дана и половине рода Манассии.

А останалите Каатови потомци <получиха> чрез жребие десет града от семействата на Ефремовото племе, от Дановото племе и от половината на Манасиевото племе.

6 П отомкам Гершона досталось тринадцать городов от кланов, принадлежащих родам Иссахара, Асира и Неффалима и половины рода Манассии в Башане.

И Гирсоновите потомци <получиха> чрез жребие тринадесет града от семействата на Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от половината на Манасиевото племе у Васан.

7 П отомки Мерари по их кланам получили двенадцать городов от родов Рувима, Гада и Завулона.

Мерариевите потомци, според семействата си, <получиха> дванадесет града от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе.

8 Т ак израильтяне выделили левитам эти города и пастбища, как повелел через Моисея Господь.

Тия градове, прочее, и пасбищата им израилтяните дадоха чрез жребие на левитите, според както Господ заповяда чрез Моисея.

9 О т родов Иуды и Симеона они дали следующие города, упоминаемые по названию

От племето на юдеите и от племето на симеонците дадоха тия градове, които <по-долу> се споменават по име,

10 ( эти города были предназначены потомкам священника Аарона из каафитских кланов левитов, потому что им выпал первый жребий):

и които се получиха от Аароновите потомци, бидейки от семействата на каатовците, които са от левийците; защото първото жребие се хвърли за тях:

11 О ни дали им Кирьят-Арбу (то есть Хеврон) с его окрестными пастбищами в нагорьях Иуды. (Арба был отцом Анака.)

дадоха им града на Арва Енаковия баща (който <град> е Хеврон) с пасбищата му около него, в Юдовата хълместа земя;

12 Н о поля и поселения вокруг города были отданы во владение Халеву, сыну Иефоннии.

(а нивите на града и селата му дадоха на Халева Иефониевия син за негова собственост);

13 И так, потомкам священника Аарона они дали Хеврон (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Ливну,

Хеврон, прочее, с пасбищата му, прибежищния град за убиец, дадоха на потомците на свещеника Аарона, също и Ливна с пасбищата му,

14 И аттир, Эштемоа,

Ятир с пасбищата му, Естемой с пасбищата му,

15 Х олон, Давир,

Олом с пасбищата му, Девир с пасбищата му,

16 А ин, Ютту и Бет-Шемеш с их пастбищами – девять городов от двух этих родов.

Аин с пасбищата му, Юта с пасбищата му и Ветсемес с пасбищата му; девет града от тия две племена;

17 А от рода Вениамина дали им Гаваон, Геву,

а от Вениаминовото племе, Гаваон с пасбищата му, Гава с пасбищата му,

18 А натот и Алмон с их пастбищами – четыре города.

Анатон с пасбищата му и Алмот с пасбищата му; четири града.

19 В сего городов для священников, потомков Аарона, было тринадцать с их пастбищами.

Всичките градове на Аароновите потомци, свещениците, бяха тринадесет града с пасбищата им.

20 О стальным каафитским кланам левитов достались города от рода Ефрема:

И семействата на Каатовите потомци, левитите, които оставаха от Каатовите потомци, получиха градовете на своето <притежание> по жребие от Ефремовото племе.

21 И м дали Шехем (город-убежище для обвиняемого в убийстве) в нагорьях Ефрема, Гезер,

Дадоха им прибежищния за убиец град Сихем с пасбищата му в хълмистата земя на Ефрема, също и Гезер с пасбищата му,

22 К ивцаим и Бет-Хорон с их пастбищами – четыре города.

Кивзаим с пасбищата му и Веторон с пасбищата му; четири града;

23 А от рода Дана они получили Елтеке, Гиббетон,

от Дановото племе, Елтеко с пасбищата му, Гиветон с пасбищата му.

24 А йялон и Гат-Риммон с их пастбищами – четыре города.

Еалон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му; четири града;

25 О т половины рода Манассии они получили Таанах и Гат-Риммон с их пастбищами – два города.

а от половината на Манасиевото племе, Таанах с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му; два града.

26 В се эти города с их пастбищами были даны остальным каафитским кланам.

Всичките градове за семействата на останалите Каатови потомци бяха десет с пасбищата им.

27 Л евитским кланам гершонитов дали: от половины рода Манассии: Голан, что в Башане (город-убежище для обвиняемого в убийстве), и Беештеру с их пастбищами – два города;

А на Гирсоновите потомци, от семействата на левитите, <дадоха> от <другата> половина на Манасиевото племе, прибежищния за убиец град Голан у Васан с пасбищата му и Веестера с пасбищата му; два града;

28 о т рода Иссахара: Кишион, Давраф,

от Исахаровото племе, Кисион с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,

29 Я рмут и Эн-Ганним с их пастбищами – четыре города;

Ярмут с пасбищата му и Енганим с пасбищата му; четири града;

30 о т рода Асира: Мишал, Авдон,

от Асировото племе, Мисаал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,

31 Х елкаф и Рехов с их пастбищами – четыре города;

Хелкат с пасбищата му и Роов с пасбищата му; четири града;

32 о т рода Неффалима: Кедеш, что в Галилее (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Хаммоф-Дор и Карфан с их пастбищами – три города.

а от Нефталимовото племе, прибежищния за убиец град Кедес в Галилея с пасбищата му, Амот-дор с пасбищата му и Картан с пасбищата му; три града.

33 В сего у гершонитских кланов было тринадцать городов с пастбищами.

Всичките градове на Гирсоновците според семействата им бяха тринадесет града с пасбищата им.

34 М ераритским кланам (остальным левитам) дали: от рода Завулона: Иокнеам, Карфу,

И на семействата на Мерариевите потомци, останалите от левитите, <дадоха> от Завулоновото племе Иокнеам с пасбищата му, Карта с пасбищата му,

35 Д имну и Нагалал с их пастбищами – четыре города;

Димна с пасбищата му и Наалон с пасбищата му; четири града;

36 о т рода Рувима: Бецер, Иахац,

от Рувимовото племе, Восор, с пасбищата му, Яса с пасбищата му,

37 К едемоф и Мефааф с их пастбищами – четыре города;

Кедимот с пасбищата му и Мефаят с пасбищата му; четири града;

38 о т рода Гада: Рамот, что в Галааде (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Маханаим,

а от Гадовото племе, прибежищния за убиец град Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му;

39 Х ешбон и Иазер с их пастбищами – четыре города общим счетом.

Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му; всичко четири града.

40 В сего городов, доставшихся мераритским кланам, которые были остальными левитами, было двенадцать.

Всичките градове, <които дадоха> чрез жребие на Мерариевите потомци, според семействата им, на останалите от семействата на левитите, бяха дванадесет града.

41 В сего левитских городов в земельных владениях израильтян было сорок восемь городов с их пастбищами.

Всичките градове на левитите всред притежанието на израилтяните бяха четиридесет и осем града с пасбищата им.

42 В округ каждого из этих городов были пастбища; так было вокруг всех этих городов.

Тия градове бяха всеки с околните си пасбища; така бяха всички тия градове.

43 Т ак Господь отдал Израилю всю землю, которую Он клялся дать их отцам, и они овладели ей и поселились там.

Така Господ даде на Израиля цялата земя, за която беше се клел на бащите им, че ще <им> я даде; и завладяха я и заселиха се в нея.

44 Г осподь дал им покой со всех сторон, как Он и клялся их отцам. Никто из их врагов не устоял перед ними; Господь отдал их врагов им в руки.

И Господ им даде спокойствие от всяка страна, според всичко що беше се клел на бащите им; и от всичките им неприятели никой не можа да устои против тях; Господ предаде всичките им неприятели в ръката им.

45 Н и одно из тех добрых обещаний, которые Господь дал дому Израиля, не осталось неисполненным, исполнилось каждое.

Не пропадна ни едно от всичките добри неща, които Господ беше говорил на Израилевия дом; всички се сбъднаха.