Иисус Навин 21 ~ Iosua 21

picture

1 Г лавы левитских семейств пришли к священнику Элеазару, к Иисусу, сыну Навина, и к главам остальных семейств в родах Израиля

Căpeteniile clanurilor levitice s-au apropiat de preotul Elazar, de Iosua, fiul lui Nun, şi de căpeteniile clanurilor din seminţiile israeliţilor,

2 в Шило в Ханаане и сказали им: – Господь повелел через Моисея, чтобы нам дали города для жительства с пастбищами для нашего скота.

la Şilo, în Canaan, şi le-au vorbit astfel: „ Domnul a poruncit prin Moise să ni se dea cetăţi de locuit şi păşuni pentru animalele noastre.“

3 И по повелению Господа израильтяне дали левитам следующие города и пастбища из своих уделов:

Atunci israeliţii le-au dat leviţilor, pe teritoriul moştenirii lor, următoarele cetăţi cu păşunile din jur, aşa cum poruncise Domnul.

4 П ервый жребий выпал каафитам по их кланам. Левитам, которые были потомками священника Аарона, досталось тринадцать городов от родов Иуды, Симеона и Вениамина.

O parte a ieşit la sorţi pentru clanurile chehatiţilor; acestor leviţi, care erau urmaşii preotului Aaron, li s-au dat treisprezece cetăţi pe teritoriul seminţiilor lui Iuda, a lui Simeon şi a lui Beniamin.

5 О стальные потомки Каафа получили по жребию десять городов от кланов, принадлежащих родам Ефрема, Дана и половине рода Манассии.

Celorlalţi urmaşi ai lui Chehat li s-au dat zece cetăţi pe teritoriul clanurilor din seminţia lui Efraim, din seminţia lui Dan şi din jumătatea seminţiei lui Manase.

6 П отомкам Гершона досталось тринадцать городов от кланов, принадлежащих родам Иссахара, Асира и Неффалима и половины рода Манассии в Башане.

Urmaşilor lui Gherşon li s-au dat treisprezece cetăţi pe teritoriul clanurilor din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din jumătatea seminţiei lui Manase, care ocupa Başanul.

7 П отомки Мерари по их кланам получили двенадцать городов от родов Рувима, Гада и Завулона.

Urmaşilor lui Merari li s-au dat douăsprezece cetăţi pe teritoriul clanurilor din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon.

8 Т ак израильтяне выделили левитам эти города и пастбища, как повелел через Моисея Господь.

Israeliţii au dat astfel leviţilor cetăţile acestea cu păşunile din jur, aşa cum poruncise Domnul prin Moise.

9 О т родов Иуды и Симеона они дали следующие города, упоминаемые по названию

Pe teritoriul seminţiei urmaşilor lui Iuda şi al seminţiei urmaşilor lui Simeon au dat următoarele cetăţi menţionate pe nume,

10 ( эти города были предназначены потомкам священника Аарона из каафитских кланов левитов, потому что им выпал первый жребий):

cetăţi care au revenit urmaşilor lui Aaron din clanurile chehatiţilor (urmaşii lui Levi), căci ei au ieşit primii la sorţi:

11 О ни дали им Кирьят-Арбу (то есть Хеврон) с его окрестными пастбищами в нагорьях Иуды. (Арба был отцом Анака.)

le-au dat Chiriat-Arba (Hebron) – Arba fusese tatăl lui Anac – cu păşunile din jur, în regiunea muntoasă a lui Iuda;

12 Н о поля и поселения вокруг города были отданы во владение Халеву, сыну Иефоннии.

însă câmpia cetăţii şi satele dimprejurul ei i-au fost date ca moştenire, lui Caleb, fiul lui Iefune.

13 И так, потомкам священника Аарона они дали Хеврон (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Ливну,

Au dat deci Hebronul urmaşilor preotului Aaron, ca cetate de refugiu pentru ucigaşi, cu păşunile din jur, precum şi Libna cu păşunile din jur,

14 И аттир, Эштемоа,

Iatir cu păşunile din jur, Eştemoa cu păşunile din jur,

15 Х олон, Давир,

Holon cu păşunile din jur, Debir cu păşunile din jur,

16 А ин, Ютту и Бет-Шемеш с их пастбищами – девять городов от двух этих родов.

Ayin cu păşunile din jur, Iuta cu păşunile din jur şi Bet-Şemeş cu păşunile din jur – nouă cetăţi pe teritoriul acestor două seminţii;

17 А от рода Вениамина дали им Гаваон, Геву,

pe teritoriul seminţiei lui Beniamin le-au dat: Ghivon cu păşunile din jur, Gheva cu păşunile din jur,

18 А натот и Алмон с их пастбищами – четыре города.

Anatot cu păşunile din jur şi Almon cu păşunile din jur – patru cetăţi.

19 В сего городов для священников, потомков Аарона, было тринадцать с их пастбищами.

Toate cetăţile preoţilor, urmaşii lui Aaron, cu păşunile din jurul lor erau în număr de treisprezece.

20 О стальным каафитским кланам левитов достались города от рода Ефрема:

Celorlalţi leviţi care au mai rămas din clanurile urmaşilor lui Chehat, li s-au dat cetăţi pe teritoriul seminţiei lui Efraim:

21 И м дали Шехем (город-убежище для обвиняемого в убийстве) в нагорьях Ефрема, Гезер,

le-au dat Şehem, cetatea de refugiu pentru ucigaşi, cu păşunile din jur, în regiunea muntoasă a lui Efraim, Ghezer cu păşunile din jur,

22 К ивцаим и Бет-Хорон с их пастбищами – четыре города.

Chibţayim cu păşunile din jur şi Bet-Horon cu păşunile din jur – patru cetăţi;

23 А от рода Дана они получили Елтеке, Гиббетон,

pe teritoriul seminţiei lui Dan le-au dat: Elteke cu păşunile din jur, Ghibeton cu păşunile din jur,

24 А йялон и Гат-Риммон с их пастбищами – четыре города.

Aialon cu păşunile din jur şi Gat-Rimon cu păşunile din jur – patru cetăţi;

25 О т половины рода Манассии они получили Таанах и Гат-Риммон с их пастбищами – два города.

pe teritoriul jumătăţii seminţiei lui Manase le-au dat: Taanah cu păşunile din jur şi Ibleam cu păşunile din jur – două cetăţi.

26 В се эти города с их пастбищами были даны остальным каафитским кланам.

Toate cetăţile date clanurilor care au rămas din urmaşii lui Chehat, cu păşunile din jur, erau în număr de zece.

27 Л евитским кланам гершонитов дали: от половины рода Манассии: Голан, что в Башане (город-убежище для обвиняемого в убийстве), и Беештеру с их пастбищами – два города;

Gherşoniţilor, unul din clanurile leviţilor, le-au fost date, pe teritoriul jumătăţii seminţiei lui Manase, următoarele: Golan, cetatea de refugiu pentru ucigaşi, care era în Başan, cu păşunile din jur şi Aştarot, cu păşunile din jur – două cetăţi;

28 о т рода Иссахара: Кишион, Давраф,

pe teritoriul seminţiei lui Isahar le-au dat: Kişion cu păşunile din jur, Dabrat cu păşunile din jur,

29 Я рмут и Эн-Ганним с их пастбищами – четыре города;

Iarmut cu păşunile din jur şi En-Ganim cu păşunile din jur – patru cetăţi;

30 о т рода Асира: Мишал, Авдон,

pe teritoriul seminţiei lui Aşer le-au dat: Mişal cu păşunile din jur, Abdon cu păşunile din jur,

31 Х елкаф и Рехов с их пастбищами – четыре города;

Helkat cu păşunile din jur şi Rehob cu păşunile din jur – patru cetăţi;

32 о т рода Неффалима: Кедеш, что в Галилее (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Хаммоф-Дор и Карфан с их пастбищами – три города.

pe teritoriul seminţiei lui Neftali le-au dat: Kedeş, cetatea de refugiu pentru ucigaşi, care era în Galileea, cu păşunile din jur, Hamot-Dor cu păşunile din jur şi Kartan cu păşunile din jur – trei cetăţi.

33 В сего у гершонитских кланов было тринадцать городов с пастбищами.

Toate cetăţile clanurilor gherşoniţilor erau în număr de treisprezece, fiecare cetate cu păşunile din jur.

34 М ераритским кланам (остальным левитам) дали: от рода Завулона: Иокнеам, Карфу,

Celorlalţi leviţi care au mai rămas din clanurile urmaşilor lui Merari, le-au fost date următoarele: pe teritoriul seminţiei lui Zabulon le-au dat: Iokneam cu păşunile din jur, Karta cu păşunile din jur,

35 Д имну и Нагалал с их пастбищами – четыре города;

Dimna cu păşunile din jur şi Nahalal cu păşunile din jur – patru cetăţi;

36 о т рода Рувима: Бецер, Иахац,

pe teritoriul seminţiei lui Ruben le-au dat: Beţer cu păşunile din jur, Iahaţ cu păşunile din jur,

37 К едемоф и Мефааф с их пастбищами – четыре города;

Chedemot cu păşunile din jur şi Mefaat cu păşunile din jur – patru cetăţi;

38 о т рода Гада: Рамот, что в Галааде (город-убежище для обвиняемого в убийстве), Маханаим,

pe teritoriul seminţiei lui Gad le-au dat: Ramot, cetatea de refugiu pentru ucigaşi, care era în Ghilad, cu păşunile din jur, Mahanayim cu păşunile din jur,

39 Х ешбон и Иазер с их пастбищами – четыре города общим счетом.

Heşbon cu păşunile din jur şi Iazer cu păşunile din jur – în total patru cetăţi.

40 В сего городов, доставшихся мераритским кланам, которые были остальными левитами, было двенадцать.

Toate cetăţile date clanurilor urmaşilor lui Merari, adică clanurilor leviţilor care mai rămăseseră, erau în număr de douăsprezece.

41 В сего левитских городов в земельных владениях израильтян было сорок восемь городов с их пастбищами.

Toate cetăţile leviţilor care erau pe teritoriul israeliţilor, împreună cu păşunile din jur, erau în număr de patruzeci şi opt.

42 В округ каждого из этих городов были пастбища; так было вокруг всех этих городов.

Fiecare din aceste cetăţi îşi avea păşunile ei de jur împrejur; aşa era fiecare dintre aceste cetăţi. Împlinirea promisiunilor

43 Т ак Господь отдал Израилю всю землю, которую Он клялся дать их отцам, и они овладели ей и поселились там.

Domnul a dat astfel lui Israel toată ţara pe care a jurat părinţilor lor că le-o va da, iar ei au luat-o în stăpânire şi au locuit în ea.

44 Г осподь дал им покой со всех сторон, как Он и клялся их отцам. Никто из их врагов не устоял перед ними; Господь отдал их врагов им в руки.

Domnul le-a dat odihnă din toate părţile, aşa cum jurase părinţilor lor. Nimeni nu le-a putut sta împotrivă. Domnul i-a dat pe toţi duşmanii în mâna lor.

45 Н и одно из тех добрых обещаний, которые Господь дал дому Израиля, не осталось неисполненным, исполнилось каждое.

Nu a rămas neîmplinit nici unul din lucrurile bune pe care Domnul le-a promis Casei lui Israel. Toate s-au împlinit.