1 Н ечестивец бежит, хотя никто его не преследует, а праведник смел, как лев.
Cel rău fuge, deşi nu este urmărit, dar cei drepţi îndrăznesc ca un leu.
2 К огда в стране беззакония, у нее много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
Când o ţară este răzvrătită, are mulţi conducători, dar cu un om priceput şi cunoscător stabilitatea este menţinută.
3 Б едный человек, притесняющий бедняков, точно дождь проливной, губящий урожай.
Un om sărac care-i asupreşte pe cei sărmani este ca o ploaie torenţială care aduce lipsă de hrană.
4 З абывающие Закон славят нечестивых, а исполняющие Закон противостоят им.
Cei ce părăsesc Legea îi laudă pe cei răi, dar cei ce păzesc Legea îi confruntă.
5 З лодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Господа, понимают ее до конца.
Oamenii răi nu înţeleg justiţia, dar cei ce caută pe Domnul o înţeleg în totalitate.
6 Л учше бедняк, чей путь беспорочен, чем богач, чьи пути бесчестны.
Mai bine un sărac care umblă în integritatea lui, decât un bogat ale cărui căi sunt corupte.
7 Т от, кто хранит Закон – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
Cel ce păzeşte Legea este un fiu priceput, dar cel ce se însoţeşte cu cei lacomi îşi face de ruşine tatăl.
8 Т от, кто множит богатство непомерными процентами, копит его для того, кто щедр к беднякам.
Cine îşi înmulţeşte averea prin dobândă excesivă strânge pentru cel milos faţă de săraci.
9 У затыкающего уши, чтобы не слушать Закон, даже молитвы – мерзость.
Dacă cineva refuză să mai asculte Legea, chiar şi rugăciunea lui este privită ca fiind o urâciune.
10 В едущий праведных по дурному пути попадет в свою же западню, а непорочные унаследуют благо.
Cine conduce pe cel drept pe o cale rea va cădea el însuşi în propria-i groapă, dar cei integri vor primi o bună moştenire.
11 Б огач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.
Omul bogat se poate considera înţelept, dar un sărac chibzuit îi cunoaşte valoarea.
12 К огда торжествуют праведники, царит бурная радость, а когда побеждают злодеи, люди прячутся.
Când triumfă cei drepţi este un mare entuziasm, dar când se ridică cei răi oamenii se ascund.
13 С крывающий свои грехи не преуспеет, а признающий и оставляющий их найдет милость.
Cine îşi ascunde păcatele nu va propăşi, dar oricine le mărturiseşte şi renunţă la ele va găsi milă.
14 Б лажен человек, всегда боящийся Господа, а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадет.
Binecuvântat este omul care este întotdeauna precaut, dar cel ce-şi împietreşte inima va cădea în necaz.
15 Т очно ревущий лев или рыщущий медведь – злой правитель над бедным людом.
Ca un leu răgind şi ca un urs atacând, aşa este cel rău care domneşte peste un popor sărac.
16 Ж естокий правитель нерассудителен, а жизнь ненавидящего нечестную наживу продлится.
Prinţul fără pricepere este un tiran, dar cel ce urăşte venitul din jaf va avea multe zile.
17 Т от, кто мучим виной за убийство, будет беглецом до самой смерти; да не будет ему поддержки.
Un om chinuit de vinovăţia crimei va fi fugar până la moarte. Nimeni să nu-l susţină!
18 Т от, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падет внезапно.
Cel ce umblă în integritate va fi salvat, dar omul ale cărui căi sunt corupte va cădea pe neaşteptate.
19 В озделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.
Cine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni se va sătura de sărăcie.
20 В ерный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
Un om credincios va fi binecuvântat pe deplin, dar cel nerăbdător să se îmbogăţească nu va rămâne nepedepsit.
21 П роявлять лицеприятие нехорошо, – но и за кусок хлеба человек может сделать зло.
Nu este bine să fii părtinitor – chiar şi pentru o bucată de pâine omul poate să păcătuiască.
22 С каред торопится разбогатеть и не ведает, что ждет его бедность.
Un om zgârcit este nerăbdător să se îmbogăţească, dar nu ştie că-l aşteaptă sărăcia.
23 У прекающий человека найдет потом больше приязни, чем тот, чей язык льстив.
Cel ce mustră un om câştigă mai multă apreciere în cele din urmă, decât cel care are o limbă linguşitoare.
24 Т от, кто обирает отца и мать и говорит: «Это не грех», – сообщник головорезам.
Cine fură pe tatăl său sau pe mama sa şi zice că nu este un păcat, este confrate cu cel ce pustieşte.
25 Ж адный человек разжигает ссоры, а полагающийся на Господа будет процветать.
Un om lacom stârneşte certuri, dar cel ce se încrede în Domnul va fi săturat din belşug.
26 Т от, кто полагается на себя – глупец, а тот, кто держится мудрости, находится в безопасности.
Cel ce se încrede în inima lui este un prost, dar cine umblă în înţelepciune va fi salvat.
27 У того, кто дает бедным, не будет недостатка, а того, кто закрывает на них глаза, будут много проклинать.
Cine dă săracului nu va duce lipsă, dar cine închide ochii va avea parte de multe blesteme.
28 К огда злодеи приходят к власти, люди скрываются, а когда они гибнут, умножаются праведники.
Când se ridică cei răi, oamenii se ascund, dar când pier ei, cei drepţi se înmulţesc.