Иов 26 ~ Iov 26

picture

1 Т огда Иов ответил:

Iov a răspuns:

2 О как бессильному ты помог! Как мышцу слабого поддержал!

„Ce bine l-ai ajutat tu pe cel fără putere! Ce bine ai sprijinit tu braţul fără tărie!

3 К ак посоветовал ты немудрому! И как во всей полноте явил знание!

Ce sfaturi bune ai dat tu celui lipsit de înţelepciune! Ce multă înţelegere i-ai arătat!

4 К то помог тебе сказать эти слова? Чей дух говорил твоими устами?

Cui i se datorează aceste cuvinte? A cui suflare a ieşit din tine?

5 П ризраков охватила дрожь, трепещут подземные воды и их обитатели.

Cei din tărâmul umbrelor tremură, cei de sub ape şi locuitorii lor.

6 М ир мертвых обнажен перед Богом, и покрова нет Погибели.

Locuinţa Morţilor este goală înaintea lui Dumnezeu, iar Locul Nimicirii nu este acoperit.

7 Р аспростер Он север над пустотой; ни на чем Он подвесил землю.

El întinde nordul asupra golului şi atârnă pământul pe nimic.

8 З аключает Он воду в тучи Свои, но тучи под ее весом не рвутся.

El leagă apele în nori groşi, iar norii nu se rup de greutatea lor.

9 О н закрывает престол Свой, застлав его облаком Своим.

El acoperă faţa tronului Său, întinzându-Şi norii peste el.

10 Н ачертил Он круг над гладью вод, как границу света и тьмы.

El a însemnat o boltă deasupra apelor, la marginea dintre lumină şi întuneric.

11 С толпы небес дрожат, в ужасе перед Его грозой.

Stâlpii cerului se clatină şi se înspăimântă la mustrarea Sa.

12 С илой Своей Он волнует море, разумом Своим Он поражает Раав.

Prin puterea Lui a potolit marea şi prin priceperea Lui l-a zdrobit pe Rahab.

13 О т Его дыхания ясны небеса, и скользящую змею пронзает Его рука.

Suflarea Lui înseninează cerul, mâna Lui străpunge şarpele fugar.

14 И это лишь часть Его дел; только слабый шепот о Нем мы слышим! А гром Его мощи кто уяснит?

Acestea sunt doar marginile căilor Sale şi numai o adiere uşoară auzim de la El. Dar cine poate înţelege tunetul puterii Sale?“