Йов 26 ~ Iov 26

picture

1 А Йов відповів та й сказав:

Iov a răspuns:

2 Я к безсилому ти допоміг, як рамено підпер ти неможному?

„Ce bine l-ai ajutat tu pe cel fără putere! Ce bine ai sprijinit tu braţul fără tărie!

3 Щ о ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?

Ce sfaturi bune ai dat tu celui lipsit de înţelepciune! Ce multă înţelegere i-ai arătat!

4 К ому ти слова говорив, і чий дух вийшов з тебе?

Cui i se datorează aceste cuvinte? A cui suflare a ieşit din tine?

5 Р ефаїми тремтять під водою й всі її мешканці.

Cei din tărâmul umbrelor tremură, cei de sub ape şi locuitorii lor.

6 Г олий шеол перед Ним, і нема покриття Аваддону.

Locuinţa Morţilor este goală înaintea lui Dumnezeu, iar Locul Nimicirii nu este acoperit.

7 В ін над порожнечею північ простяг, на нічому Він землю повісив.

El întinde nordul asupra golului şi atârnă pământul pe nimic.

8 В ін зав'язує воду в Своїх облаках, і не розбивається хмара під ними.

El leagă apele în nori groşi, iar norii nu se rup de greutatea lor.

9 В ін поставив престола Свого, розтягнув над ним хмару Свою.

El acoperă faţa tronului Său, întinzându-Şi norii peste el.

10 Н а поверхні води Він зазначив межу аж до границі між світлом та темрявою.

El a însemnat o boltă deasupra apelor, la marginea dintre lumină şi întuneric.

11 С товпи неба тремтять та страшаться від гніву Його.

Stâlpii cerului se clatină şi se înspăimântă la mustrarea Sa.

12 В ін міццю Своєю вспокоює море, і Своїм розумом нищить Рагава.

Prin puterea Lui a potolit marea şi prin priceperea Lui l-a zdrobit pe Rahab.

13 С воїм Духом Він небо прикрасив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіона.

Suflarea Lui înseninează cerul, mâna Lui străpunge şarpele fugar.

14 Т аж це все самі кінці дороги Його, бо ми тільки слабке шепотіння чували про Нього, грім потуги ж Його хто його зрозуміє?...

Acestea sunt doar marginile căilor Sale şi numai o adiere uşoară auzim de la El. Dar cine poate înţelege tunetul puterii Sale?“