Псалми 37 ~ Psalmii 37

picture

1 Д авидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,

Nu te mânia din pricina celor răi şi nu-i invidia pe cei ce săvârşesc răul,

2 б о вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!

căci ei se usucă repede ca iarba şi se veştejesc precum verdeaţa!

3 Н адійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!

Încrede-te în Domnul şi fă binele! Locuieşte în ţară şi veghează să umbli în credincioşie!

4 Х ай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!

Desfătarea ta să fie Domnul şi El va împlini cererile inimii tale!

5 Н а Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,

Încredinţează-ţi calea în mâna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra.

6 і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.

El va face să răsară dreptatea ta ca zorii şi cauza ta dreaptă – ca miezul zilei.

7 Ж ди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.

Taci înaintea Domnului şi nădăjduieşte în El, nu te mânia din pricina celui ce reuşeşte în umblarea lui, a celui ce-şi împlineşte planurile lui rele.

8 П овстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,

Renunţă la mânie, părăseşte furia! Nu te mânia, căci mânia duce numai la rău!

9 б о витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!

Fiindcă cei ce fac răul vor fi stârpiţi, dar numai cei ce nădăjduiesc în Domnul vor moşteni ţara!

10 А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,

Încă puţină vreme şi cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era şi nu va mai fi.

11 а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!

Cei blânzi însă vor moşteni ţara şi se vor bucura de belşug de pace!

12 Л ихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,

Cel rău unelteşte împotriva celui drept, scrâşneşte din dinţi împotriva lui.

13 т а Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!

Dar Stăpânul râde de el, căci ştie că-i soseşte şi lui ziua.

14 Б езбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,

Cei răi îşi scot sabia, îşi încordează arcul, ca să-l doboare pe cel sărman şi pe cel nevoiaş, să-i înjunghie pe cei ale căror căi sunt drepte.

15 т а ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!

Cu săbiile lor însă îşi vor străpunge propriile inimi, iar arcurile le vor fi zdrobite.

16 К раще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,

Mai bun este puţinul celui drept, decât belşugul multor răi,

17 б о зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!

căci braţele celor răi vor fi frânte, dar Domnul îi sprijină pe cei drepţi.

18 З нає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,

Domnul cunoaşte zilele celor integri. Moştenirea lor va fi pe vecie.

19 з а лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.

Ei nu sunt făcuţi de ruşine în vreme rea, iar în zile de foamete vor fi săturaţi.

20 Б о загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!

Cei răi vor pieri însă, iar duşmanii Domnului vor fi ca cele mai frumoase păşuni; vor trece, ca fumul vor trece.

21 П озичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,

Cel rău împrumută, dar nu mai dă înapoi; cel drept însă este milos şi înapoiază.

22 б о благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!

Cei ce sunt binecuvântaţi de El vor moşteni ţara, dar cei ce sunt blestemaţi de El vor fi stârpiţi.

23 В ід Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;

Domnul întăreşte paşii omului, atunci când Îşi găseşte plăcere în calea lui.

24 к оли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.

Când acesta cade, nu este doborât de tot, căci Domnul îl sprijină cu mâna Sa.

25 Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.

Din tinereţea mea şi până la bătrâneţe nu am văzut vreun om drept părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pâinea.

26 К ожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.

El este milos în fiecare zi şi dă cu împrumut, iar urmaşii lui vor fi o binecuvântare.

27 У хиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!

Deci depărtează-te de rău şi fă binele! Atunci vei putea locui în ţară pentru totdeauna!

28 Б о любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!

Domnului Îi place să facă dreptate şi nu-Şi părăseşte credincioşii! Totdeauna ei sunt păziţi, dar urmaşii celor răi vor fi stârpiţi.

29 У спадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.

Cei drepţi vor moşteni ţara, o vor locui pe vecie.

30 У ста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,

Gura celui drept rosteşte cuvinte înţelepte, iar limba lui grăieşte cu dreptate.

31 З акон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.

El poartă în inimă Legea Dumnezeului său, şi astfel picioarele nu-i alunecă.

32 А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,

Cel rău îl pândeşte pe cel drept, căutând să-l omoare,

33 т а Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.

însă Domnul nu-l dă pe mâna lui şi nu-l lasă să fie osândit la judecata lui.

34 Н адійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.

Nădăjduieşte în Domnul şi păzeşte calea Lui, iar El te va înălţa ca să stăpâneşti ţara şi vei vedea nimicirea celor răi!

35 Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,

L-am văzut pe cel rău în toată puterea lui, întinzându-se ca un copac bogat, bine sădit în ţara lui.

36 т а він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!

Dar când am trecut încă o dată pe acolo, nu mai era; l-am căutat, dar nu l-am mai găsit.

37 Б ережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,

Uită-te la cel cinstit, priveşte-l pe cel integru, căci omul paşnic are viitor!

38 п ереступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!

Răzvrătiţii vor fi nimiciţi cu toţii; viitorul celor răi va fi retezat.

39 А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,

Izbăvirea celor drepţi vine de la Domnul, Care le este refugiu în vreme de necaz.

40 і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!

Domnul îi ajută şi îi scapă; îi scapă de cei răi şi îi eliberează, pentru că au căutat scăparea la El.