1 Д авидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,
No te impacientes a causa de los malvados, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 б о вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!
Porque como hierba serán pronto cortados, Y como el césped verde se secarán.
3 Н адійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!
Confía en Jehová, y haz el bien; Habita tu tierra y cultiva la fidelidad.
4 Х ай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!
Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te concederá las peticiones de tu corazón.
5 Н а Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
Encomienda a Jehová tu camino, Y confía en él; y él actuará.
6 і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.
Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
7 Ж ди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.
Guarda silencio ante Jehová, y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
8 П овстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,
Deja la ira, y depón el enojo; No te excites en manera alguna a hacer lo malo.
9 б о витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!
Porque los malhechores serán destruidos, Pero los que esperan en Jehová, heredarán la tierra.
10 А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,
Pues de aquí a poco no existirá el malvado; Observarás su lugar, y ya no estará allí.
11 а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
12 Л ихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,
Maquina el impío contra el justo, Y rechina contra él sus dientes;
13 т а Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!
El Señor se reirá de él; Porque ve que le llega su día.
14 Б езбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,
Los impíos desenvainan espada y entesan su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los de recto proceder.
15 т а ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!
Su espada entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
16 К раще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
Más vale lo poco del justo, Que las muchas riquezas del impío.
17 б о зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; Mas el que sostiene a los justos es Jehová.
18 З нає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,
Conoce Jehová los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será para siempre.
19 з а лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.
No serán avergonzados en tiempo de escasez, Y en los días de hambre serán saciados.
20 Б о загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la lozanía de los prados Serán consumidos; se disiparán como el humo.
21 П озичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,
El impío toma prestado, y no devuelve; Mas el justo tiene misericordia, y da.
22 б о благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!
Los que Dios bendice heredarán la tierra; Y los que él maldice serán destruidos.
23 В ід Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
Por Jehová son afianzados los pasos del hombre, Y él aprueba su camino.
24 к оли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.
Cuando cayere, no quedará postrado, Porque Jehová sostiene su mano.
25 Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
Joven fui, y ya he envejecido, Y no he visto al justo desamparado, Ni a su descendencia mendigando el pan.
26 К ожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.
En todo tiempo tiene misericordia y presta; Y su descendencia es una bendición.
27 У хиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
Apártate del mal, y haz el bien, Y tendrás para siempre una morada.
28 Б о любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!
Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados; Mas la descendencia de los impíos será destruida.
29 У спадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
30 У ста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
La boca del justo derrama sabiduría, Y su lengua habla rectitud.
31 З акон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto, sus pies no resbalarán.
32 А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
33 т а Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.
Jehová no lo dejará en sus manos, Ni permitirá que lo condenen cuando lo lleven a los tribunales.
34 Н адійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.
Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te exaltará para heredar la tierra, Y verás la destrucción de los malvados.
35 Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,
Vi yo al impío sumamente enaltecido, Y que prosperaba como un cedro frondoso.
36 т а він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!
Pero pasé de nuevo, y he aquí ya no estaba; Lo busqué, y no fue hallado.
37 Б ережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,
Considera al íntegro, y mira al justo; Porque hay un porvenir dichoso para él y para su posteridad.
38 п ереступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!
Mas los transgresores serán todos a una destruidos; La posteridad de los impíos será extinguida.
39 А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,
La salvación de los justos viene de Jehová, Y él es su refugio en el tiempo de la angustia.
40 і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!
Jehová les ayudará y los librará; Los libertará de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.