Псалми 37 ~ Salmos 37

picture

1 Д авидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,

No te impacientes a causa de los malvados, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

2 б о вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!

Porque como hierba serán pronto cortados, Y como el césped verde se secarán.

3 Н адійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!

Confía en Jehová, y haz el bien; Habita tu tierra y cultiva la fidelidad.

4 Х ай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!

Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te concederá las peticiones de tu corazón.

5 Н а Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,

Encomienda a Jehová tu camino, Y confía en él; y él actuará.

6 і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.

Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.

7 Ж ди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.

Guarda silencio ante Jehová, y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.

8 П овстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,

Deja la ira, y depón el enojo; No te excites en manera alguna a hacer lo malo.

9 б о витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!

Porque los malhechores serán destruidos, Pero los que esperan en Jehová, heredarán la tierra.

10 А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,

Pues de aquí a poco no existirá el malvado; Observarás su lugar, y ya no estará allí.

11 а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!

Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.

12 Л ихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,

Maquina el impío contra el justo, Y rechina contra él sus dientes;

13 т а Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!

El Señor se reirá de él; Porque ve que le llega su día.

14 Б езбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,

Los impíos desenvainan espada y entesan su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los de recto proceder.

15 т а ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!

Su espada entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.

16 К раще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,

Más vale lo poco del justo, Que las muchas riquezas del impío.

17 б о зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!

Porque los brazos de los impíos serán quebrados; Mas el que sostiene a los justos es Jehová.

18 З нає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,

Conoce Jehová los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será para siempre.

19 з а лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.

No serán avergonzados en tiempo de escasez, Y en los días de hambre serán saciados.

20 Б о загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!

Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la lozanía de los prados Serán consumidos; se disiparán como el humo.

21 П озичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,

El impío toma prestado, y no devuelve; Mas el justo tiene misericordia, y da.

22 б о благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!

Los que Dios bendice heredarán la tierra; Y los que él maldice serán destruidos.

23 В ід Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;

Por Jehová son afianzados los pasos del hombre, Y él aprueba su camino.

24 к оли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.

Cuando cayere, no quedará postrado, Porque Jehová sostiene su mano.

25 Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.

Joven fui, y ya he envejecido, Y no he visto al justo desamparado, Ni a su descendencia mendigando el pan.

26 К ожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.

En todo tiempo tiene misericordia y presta; Y su descendencia es una bendición.

27 У хиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!

Apártate del mal, y haz el bien, Y tendrás para siempre una morada.

28 Б о любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!

Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados; Mas la descendencia de los impíos será destruida.

29 У спадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.

Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.

30 У ста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,

La boca del justo derrama sabiduría, Y su lengua habla rectitud.

31 З акон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.

La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto, sus pies no resbalarán.

32 А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,

Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.

33 т а Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.

Jehová no lo dejará en sus manos, Ni permitirá que lo condenen cuando lo lleven a los tribunales.

34 Н адійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.

Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te exaltará para heredar la tierra, Y verás la destrucción de los malvados.

35 Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,

Vi yo al impío sumamente enaltecido, Y que prosperaba como un cedro frondoso.

36 т а він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!

Pero pasé de nuevo, y he aquí ya no estaba; Lo busqué, y no fue hallado.

37 Б ережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,

Considera al íntegro, y mira al justo; Porque hay un porvenir dichoso para él y para su posteridad.

38 п ереступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!

Mas los transgresores serán todos a una destruidos; La posteridad de los impíos será extinguida.

39 А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,

La salvación de los justos viene de Jehová, Y él es su refugio en el tiempo de la angustia.

40 і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!

Jehová les ayudará y los librará; Los libertará de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.